English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Récipient en terre cuite, de facture grossière, en limon du Nil, à base arrondie, au corps globulaire, au col très étroit, avec des protubérances sur l'épaule. Cette jarre servait au stockage des offrandes dans une tombe du début du Nouvel Empire, à Abydos.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof aardewerken vat van Nijlklei met afgeronde basis, bolvormig lichaam, nauwere hals en uitsteeksels aan de schouder. De kruik werd gebruikt voor offergaven in een graf uit het vroege Nieuwe Rijk in Abydos.
Roughly made pottery vessel of Nile silt with rounded base, globular body, narrower neck and protrusions around the shoulder. It was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Grob gefertigtes Tongefäß aus Nilschlamm mit Rundboden, kugeligem Körper, schmalerem Hals und Vorsprüngen um die Schulter herum. Es wurde für Opfergaben in einem Grab des frühen Neuen Reiches in Abydos verwendet.
Vaso in terracotta, di limo del Nilo, di rozza fabbricazione, con base rotonda, corpo globulare, collo stretto e sporgenze attorno alla spalla. Era usato per le offerte in una tomba di Abydos, databile all'inizio del Nuovo Regno.
Recipiente em lodo do Nilo, com base redonda, corpo globular, pescoço estreito e saliências em volta do ombro. Terá sido utilizado para armazenar oferendas num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Basto recipiente de cerámica de barro del Nilo con base redondeada, cuello más estrecho y abultamientos alrededor de los hombros. Fue utilizado para contener ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Roughly made pottery vessel of Nile silt with rounded base, globular body, narrower neck and protrusions around the shoulder. It was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 20.
Commentaire général
Site: From the early New Kingdom cemetery D. 'D 100**' is marked on the jar.
Images
Attachments