English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Coppa poco profonda con orlo a coste e base bassa, di vetro semitrasparente di colore verde. L'arte di soffiare i vasi di vetro, invece di forgiarne il nucleo a stampo, fu diffusa ed introdotta in Egitto dai Romani. Nonostante venisse prodotto in grande quantità il vetro rimase un prodotto di lusso, ed i vasi erano spesso trasmessi in eredità per generazioni ed addirittura per secoli.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ondiepe kom met rand en lage voet uit halfdoorschijnend groen glas. De kunst van het glasblazen in plaats van vormen om een kern werd door de Romeinen ontwikkeld en in Egypte geïntroduceerd. Ondanks de hoge productie-aantallen was glas een luxeproduct en glazen vaten werden vaak als erfstukken gedurende generaties of zelfs eeuwen bewaard.
Shallow bowl with corded rim and low foot, of semi-transparent green glass. The art of blowing, rather than core-moulding, glass vessels was developed and introduced into Egypt by the Romans. Despite high numbers in production, glass was a luxury product, and vessels were often kept as heirlooms across generations and even centuries.
Bol peu profond à lèvres côtelées, doté d'un petit pied, en verre vert semi-transparent. L'art du soufflage fut introduit et développé en Égypte par les Romains, pour remplacer le moulage du verre. Même s'il fut fabriqué en grande quantité, le verre est resté un produit de luxe. Des articles en verre étaient souvent transmis par héritage de génération en génération, parfois pendant plusieurs siècles.
Flache Schale mit Schnurrand und einem niedrigen Fuß aus halbdurchsichtigem, grünem Glas. Die Kunst der Glasbläserei, im Unterschied zur Kernformung, wurde von den Römern entwickelt und in Ägypten eingeführt. Trotz hoher Produktionszahlen war Glas ein Luxusprodukt, und Gefäße wurden oft über Generationen oder gar Jahrhunderte hinweg als Erbstücke aufbewahrt.
Tigela funda com rebordo e pé baixo, em vidro verde semitransparente. A arte de soprar o vidro, em vez de molde a partir de núcleo, foi desenvolvida no Egipto pelos romanos. Apesar dos elevados números de produção, o vidro era um produto de luxo, e os recipientes eram muitas vezes mantidos como herança por várias gerações.
Cuenco de cristal verde semitransparente, poco profundo con borde de cuerda y pie bajo. El arte del soplado de vidrio, en vez de moldear recipientes de vidrio, fue desarrollado e introducido en Egipto por los romanos. Pese a la elevada producción, el vidrio era un producto de lujo y los recipientes eran conservados como reliquias familiares durante generaciones e incluso siglos.
Shallow bowl with corded rim and low foot, of semi-transparent green glass. The art of blowing, rather than core-moulding, glass vessels was developed and introduced into Egypt by the Romans. Despite high numbers in production, glass was a luxury product, and vessels were often kept as heirlooms across generations and even centuries.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Purchase details are unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished?
Commento generale
Immaginei
Attachments