English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Usciabti invetriata di colore blu-turchese, modellata in maniera schematica. Doveva essere parte di una grande serie di figurine destinate a svolgere qualsiasi mansione pesante fosse richiesta al defunto nell'aldilà.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Schematisch vormgegeven turkooisblauwe geglazuurde oesjabti. Dit is een beeldje uit een grote set, bedoeld om iedere zware arbeid te verrichten die van de overledene in het hiernamaals verlangd werd.
Schematically modelled <!-->turquoise-blue glazed shabti. This would have been one of a large set of figures intended to carry out any heavy labour required of the dead man in the next world.
Ouchebti modelé schématiquement, couvert d'une glaçure bleu <!-->turquoise. Il pouvait faire partie d'un vaste groupe de figurines destinées à exécuter toute corvée pénible exigée du défunt dans l'autre monde.
Schematisch geformtes, <!-->türkisblau glasiertes Uschebti. Diese ist eine von einem umfangreichen Figurenset, das jegliche schwere Arbeit ausführen sollte, die dem Toten im Jenseits abverlangt wurde.
Estatueta funerária esquematicamente modelada em vidrado azul <!-->turquesa. Esta era uma das muitas figuras que era suposto desempenharem as tarefas pesadas exigidas dos defuntos no Além.
Ushebti de <!-->turquesa azul vidriada, esquemáticamente modelado. Este habría sido uno del amplio grupo de figuras destinadas a llevar a cabo las tareas pesadas que se le requieran al difunto en el otro mundo.
Schematically modelled <!-->turquoise-blue glazed shabti. This would have been one of a large set of figures intended to carry out any heavy labour required of the dead man in the next world.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1900.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 24.
Commento generale
Immaginei
Attachments