English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Scarabée en stéatite dont la tête est sommairement incisée; il porte des marques en V sur les épaules. La face inférieure comporte un dessin incisé représentant un tilapia. Des fleurs de lotus jaillissent de sa bouche. Le poisson et les fleurs sont des symboles de renaissance dans l'art égyptien. Le lotus bleu s'ouvre au soleil levant et possède un puissant parfum; le tilapia conserve ses oeufs dans la bouche avant l'éclosion, belle image d'autocréation. Les deux motifs devinrent courants et furent souvent associés pendant la XVIIIème Dynastie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Scarabee van steatiet met ruw uitgesneden kop en V-markeringen op de schouders, en ingesneden ontwerp op de onderkant dat een tilapia-vis met lotusbloemen uit zijn bek toont. De vis en bloemen waren symbolen van wedergeboorte in de Egyptische kunst, omdat de blauwe lotus bij zonsopgang opengaat en een sterke geur verspreidt, en de tilapia houdt de eitjes in de bek voordat ze uitkomen, zodat een idee van zelf-reproductie gecreëerd wordt. Beide motieven worden gewoon, en vaak gecombineerd, in de 18e Dynastie.
Steatite scarab with crudely incised head and v-marks on shoulders, and incised design on the underside showing a tilapia fish with lotus flowers emerging from its mouth. The fish and flower were symbols of rebirth in Egyptian art, because the blue lotus opens at sunrise and provides a strong scent, and the tilapia holds its eggs in its mouth before hatching, creating an image of self-reproduction. Both motifs become common, and are often paired, in the 18th Dynasty.
Steatitskarabäus mit grob geritztem Kopf und v-Kerben an der Schulter sowie einem eingeritzten Muster auf der Unterseite, das eine Tilapiafisch zeigt, aus dessen Maul Lotosblüten hervorkommen. Fisch und Blume waren in der ägyptischen Kunst Symbole der Wiedergeburt, weil der Blaue Lotos sich bei Sonnenaufgang öffnet und einen starken Duft verströmt und die Tilapia ihre Eier vor dem Schlüpfen im Maul aufbewahrt und auf diese Weise ein Abbild der Selbstvermehrung ist. Beide Motive waren in der 18. Dynastie weit verbreitet und wurden oft zusammen dargestellt.
Scarabeo in steatite con la testa rozzamente incisa, segni a v sulle spalle, ed un disegno inciso sulla parte inferiore rappresentante un pesce tilapia con fiori che emergono dalla sua bocca. Il pesce ed il fiore erano simboli di rinascita nell'arte egizia, perché il loto blu si apre al sorgere del sole e diffonde un forte profumo, ed il pesce tilapia tiene le sue uova in bocca prima che si dischiudano, fornendo un'immagine di autoriproduzione. Entrambi questi motivi divengono comuni e sono spesso accoppiati nella XVIII Dinastia.
Escaravelho em esteatite, com cabeça rudemente incisa e marcada com "V"s nos ombros. Desenho inciso na parte de baixo com peixe tilapia, com flores de lótus a saírem-lhe da boca. O peixe e a flor são símbolos do renascimento na arte egípcia porque o lótus azul abre ao nascer do sol e produz um odor forte, e a tilapia segura os ovos na boca antes de os pôr, criando uma imagem de auto-reprodução. Ambos os motivos tornaram-se comuns e muitas vezes aparecem juntos durante a XVIII dinastia.
Escarabeo de esteatita con una cabeza burdamente incisa y marcas en v sobre los hombros; en la parte inferior lleva un dibujo inciso de un pez tilapia con flores de loto saliendo de su boca. El pez y la flor eran símbolos de renacimiento en el arte egipcio, ya que el loto azul se abre al amanecer y proporciona un fuerte perfume, mientras que la tilapia guarda sus huevos en la boca antes de su eclosión, creando una imagen de auto reproducción. Ambos motivos se hicieron habituales y a menudo aparecen juntos en la XVIII Dinastía.
Steatite scarab with crudely incised head and v-marks on shoulders, and incised design on the underside showing a tilapia fish with lotus flowers emerging from its mouth. The fish and flower were symbols of rebirth in Egyptian art, because the blue lotus opens at sunrise and provides a strong scent, and the tilapia holds its eggs in its mouth before hatching, creating an image of self-reproduction. Both motifs become common, and are often paired, in the 18th Dynasty.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Acquisition details are unknown.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments