English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Hohler goldener, beinahe ringförmiger Ohrring, an einem Ende innen eingekerbt. Ohrringe verbreiteten sich unter nubischem und asiatischem Einfluß nach der 2. Zwischenzeit in Ägypten, und von der mittleren 18. Dynastie an ließen auch Könige ihre Ohren durchbohren. Der beinahe ringförmige Typ ist einer von mehreren, die zu dieser Zeit eingeführt wurden. Von der späten 18. Dynastie an ist dieser Typ in nichtköniglichen Bestattungen anzutreffen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Holle gouden cirkelvormige oorbel, aan een zijde aan de binnenkant gedeukt. De oorbel werd populair in Egypte onder Nubische en Aziatische invloed na de 2e Tussenperiode, en in het midden van de 18e Dynastie hadden ook koningen gaatjes in hun oren. Het cirkelvormige type is een van de diverse typen die in die tijd geïntroduceerd werden. Vanaf de late 18e Dynastie komt het ook in niet-koninklijke graven voor.
Hollow gold penannular ear-ring, dented on the inner side at one end. The ear-ring became popular in Egypt under Nubian and Asiatic influence after the 2nd Intermediate Period, and by the mid-18th Dynasty, kings too had their ears pierced. The penannular type is one of several introduced at that time. From the late 18th Dynasty the type is encountered in non-royal burials.
Boucle d'oreille en or, en forme d'anneau creux. La partie interne de l'anneau est bosselée. C'est sous l'influence nubienne et asiatique que les boucles d'oreilles devinrent populaires, en Égypte, après la Deuxième Période Intermédiaire. A partir du milieu de la XVIIIème Dynastie, des rois avaient également les oreilles percées. Ce type de boucles d'oreilles a été introduit, entre autres, à cette époque. A la fin de la XVIIIème Dynastie, ces boucles d'oreilles apparaissent dans des tombes non royales.
Orecchino anulare cavo di oro, dentato su una estremità della parte interna. L'orecchino divenne popolare in Egitto sotto l'influenza nubiana e asiatica dopo il Secondo Periodo Intermedio, e intorno alla XVIII dinastia anche i re aveva le orecchie forate. Il tipo anulare é solo uno dei numerosi modelli introdotti a quel tempo. A partire dalla fine della XVIII dinastia questo tipo é stato rinvenuto nelle sepolture private
Brinco penanular em ouro oco, dentado no lado de dentro numa das extremidades. O brinco tornou-se popular no Egipto por influência núbia e asiática após o Segundo Período Intermédio, e em meados da XVIII dinastia também os reis tinham as orelhas furadas. O tipo penanular é um dos vários introduzidos nessa altura, e pode-se encontrar em enterramentos não reais a partir de finais da XVIII dinastia.
Pendiente penanular de oro abollado en el interior y en un extremo. Los pendientes se hicieron populares en Egipto gracias a la influencia nubia y asiática tras el Segundo Período Intermedio, hasta el punto de que a mediados de la XVIII Dinastía también los reyes tenían agujeros en las orejas. El tipo penanular es uno de los varios que aparecieron en esa época. A partir de finales de la XVIII Dinastía este tipo de pendiente comienza a aparecer en enterramientos no reales.
Hollow gold penannular ear-ring, dented on the inner side at one end. The ear-ring became popular in Egypt under Nubian and Asiatic influence after the 2nd Intermediate Period, and by the mid-18th Dynasty, kings too had their ears pierced. The penannular type is one of several introduced at that time. From the late 18th Dynasty the type is encountered in non-royal burials.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Purchase details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 37.
Algemeiner Kommentar
Site: Deir el-Bahari is attributed as the find spot in the register.
Abbildungen
Attachments