English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This frieze is divided into two parts. The upper one represents the Angel of the Annunciation wearing a cloak and surrounded with flowers; the lower part is composed of floral ornaments. The angel is facing forward with a halo around his head. His clothes are yellow and black with a red cloak that covers his left shoulder and the upper part of his left arm; the forearm is exposed and is decorated in red. A large part of the face is missing while the right eye and parts of the hair are distorted. A large frame ornamented with floral elements and three circles is shown above the angel.
Cette frise est divisée en deux parties : la partie supérieure représente l'Ange de l'annonciation portant une cape et entourée de fleurs. La partie inférieure se compose de décorations florales. L'ange regarde devant lui et a un nimbe autour de la tête. Ses vêtements sont jaunes et noirs. Sa cape rouge couvre son épaule gauche et la partie supérieure de son bras gauche, l'avant bras est découvert et est décoré en rouge. Une grande partie du visage manque, et l'oeil droit ainsi que des parties de la chevelure sont déformées. Un grand cadre orné d'ornements floraux et de trois cercles est représenté au-dessus de l'ange.
إفريز مقسم إلى جزئين؛ يمثل العلوي منهما ملاك البشارة مرتدياً عباءة ومحاطاً بالزهور، بينما يتكون الجزء السفلي من زخارف نباتية. ينظر الملاك إلى الأمام، وتعلو رأسه هالة من نور. وثيابه باللونين الأصفر والأسود، وتغطي عباءته الحمراء كتفه الأيسر والجزء الأعلى من ذراعه الأيسر. وباقي الذراع عار ومطلي باللون الأحمر. جزء كبير من الوجه مفقود، والعين اليمنى وأجزاء من الشعر مشوهة. ويظهر فوق الملاك إطار كبير مزخرف بعناصر نباتية وثلاث دوائر.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments