English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The gigantic statue of the god Serapis is sculpted in basalt, a dark gray or black dense rock. The statue represents Serapis in the form of a strong bull with a solar disk and uraeus, or royal cobra, between his horns. The inscription originally placed on the pillar that supports the body of the bull indicates that the statue was set up around AD 130 in the time of the Roman Emperor Hadrian. Serapis was a new god derived from the god Osir-Apis to unite the Greek and Egyptian population of Alexandria.
Cette gigantesque statue du dieu Sérapis est sculptée dans du basalte, ou roche épaisse de couleur noire ou gris foncé. Elle représente Sérapis sous l'apparence d'un puissant taureau. Ce dernier porte un disque solaire et l'uraeus, ou cobra royal, entre ses cornes. L'inscription mentionnée à l'origine sur le pilier qui soutient le corps du taureau indique que cette statue fut érigée aux alentours de 130 après Jésus-Christ, à l'époque de l'empereur romain Hadrien. Dérivé du dieu Osir-Apis, Sérapis était une nouvelle divinité qui servit à unir les peuples grecs et égyptiens d'Alexandrie.
نحت التمثال الهائل من البازلت، وهو حجر كثيف أشهب أو أسود، إذ يشخص التمثال سيرابيس في هيئة فحل قوي مع قرص الشمس والكوبرا الملكية بين قرنيه. يشير النقش، وكان أساساً على العمود الذي يدعم جسد الفحل أن التمثال إنما أقيم عام 130م في عهد الإمبراطور الروماني هادريانوس. كان سيرابيس إلهاً جديداً استحدث من الإله أوزير-أبيس لتوحيد سكان الإسكندرية من الإغريق والمصريين.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments