English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A block from the naos of King Nectanebo The First was dedicated to the cat goddess Bastet. The scene, cut in sunken relief, shows two figures of the king, wearing the Blue Crown and a short kilt. He is kneeling in front of a pair of cartouches bearing his throne name that reads, "He who pleased the heart of Ra, the Chosen by Onuris." A short vertical hieroglyphic line is written next to each figure, indicating that the king is presenting the statuette of Maat, the symbol of justice and cosmic order, to his mother. The king's birth name is written behind him. On the left are three Ka of Nectanebo. The top of this block is decorated with a frieze of stars in low-relief. There is a vertical line at the lower edge representing the ground.
Un bloc de naos du roi Nectanebo Premier fut dédié à la déesse chat Bastet. Cette scène, en relief rentrant, représente deux images du roi portant la couronne bleue et un kilt court. Il est à genoux en face de deux cartouches portant son nom de trône et indiquant: "A celui qui a ravi le coeur de Rê, celui choisi par Onuris." Une courte ligne hiéroglyphique verticale est inscrite à côté de chaque représentation, indiquant que le roi est en train d'offrir la statuette de Maât, le symbole de la justice et de l'ordre cosmique, à sa mère. Le prénom du roi est écrit derrière lui. Sur la gauche, on voit trois Ka de Nectanebo. La partie supérieure de ce bloc est ornée d'une frise d'étoiles en bas-relief. Il y a une ligne verticale dans la partie inférieure représentant le sol.
كتلة من ناووس للملك نقتنابو الأول مكرس للربة القطة "باستت". ويصور المشهد المنحوت بالنقش الغائر شكلين للملك؛ مرتديا التاج الأزرق ونقبة قصيرة. ويركع الملك أمام خرطوشين يحملان أسم التتويج، وفيه: "هو الذي أبهج قلب رع، المختار من أونيورس". ويظهر إلى جوار كل شكل عمود رأسي قصير من نص منقوش بالكتابة الهيروغليفية؛ يشير إلى أن الملك يهدي إلى أمه التمثال الصغير لماعت، رمز العدالة والنظام الكوني. وقد كتب اسم المولد للملك خلفه. وتظهر إلى اليسار ثلاثة من الكا التي تخص نقتنابو. وزينت قمة هذه الكتلة بإفريز من النجوم، بالنقش الغائر. ويوجد خط رأسي عند الحافة السفلية؛ يمثل الأرض.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
"He who pleased the heart of Ra, the Chosen by Onuris."
"A celui qui a ravi le coeur de Rê, celui choisi par Onuris."
"هو الذي أبهج قلب رع، المختار من أونيورس".
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments