English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
من المعتقد أن مسند الرأس هذا، المصنوع من الزجاج الأزرق الفيروزى، كان مثله مثل غيره مبطناً بالكتان لكى يحقق الراحة أثناء النوم. وهو يتكون من نصفين متصلين فى وسط العمود بإسفين خشبى مربع. وتغطى الوصلة بينهما رقيقة من الذهب وعلامة عنخ رمز الحياة الطويلة بالتبادل مع علامة واس رمز الرخاء والسيادة. وكلا من جانبى العمود يحمل نقشاً هيروغليفياً راسياً، يعطى أحدهما ألقاب الملك توت-عنخ-آمون، بينما يعطى الثانى أسماءه. فنقرأ: "الرب الطيب، سيد الأرضين- نب خبرو-رع، معطى الحياة مثل رع". وعلى أحد أركان القاعدة نلاحظ أثار ترميم قديم.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
This turquoise-blue glass headrest probably was padded with linen to provide support and comfort during sleep. The headrest is fashioned in two halves and joined at the center of the column with a square wooden dowel. A narrow strip of gold foil covers the joint. It is covered with alternating signs of the Ankh, symbol of long life, and the "Was" scepter, symbol of prosperity and dominion. Both sides of the column have vertical texts, one with the titles and the other with the names of the king, "the Good God, the Lord of the Two Lands, Neb-khepru-Ra, who gives life like Ra." One corner of the base shows evidence of being restored in ancient times.
Cet appui-tête en verre bleu turquoise était sans doute rembourré avec du lin pour offrir un soutien et être confortable pendant le sommeil. Il est conçu en deux moitiés réunies au centre de la colonne par une cheville en bois carrée. Une bande étroite de feuille d'or couvre la jointure. Il est recouvert de signes de l'Ankh, symbole de longue vie, et du sceptre "Was", symbole de prospérité et de domination, qui s'alternent. Les deux côtés de la colonne comportent des textes verticaux, l'un indiquant les titres et l'autre les noms du roi, "le bon dieu, le seigneur des deux territoires, Neb-khepru-Re, qui donne la vie comme Rê." Un des coins de la base a visiblement été restauré dans l'antiquité.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
"الرب الطيب، سيد الأرضين- نب خبرو-رع، معطى الحياة مثل رع".
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
"the Good God, the Lord of the Two Lands, Neb-khepru-Ra, who gives life like Ra."
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments