English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The bottle is in the shape of a woman. Both her hands are on her belly and her breasts hang down. She stands on the tips of her toes on the ground. She has long hair with locks that reach her hips. A handle starts at the back of her head and goes all the way down her back. The short neck of the bottle with its wide lip is above her head. The colors have disappeared.
Cette bouteille représente une femme. Elle a les deux mains posées sur son ventre et ses seins tombent. Elle est debout, sur la pointe des pieds, sur le sol. Elle a de longs cheveux dont des mèches atteignent ses hanches. Une anse part du dos de sa tête et rejoint le bas de son dos. Le col court de cette bouteille avec son large couvercle se trouve au-dessus de sa tête. Les couleurs ont disparu.
صممت هذه القنينة على شكل سيدة تضع يديها على بطنها، فى حين يتدلى ثدياها لأسفل. وهى تقف على الأرض على أطراف أصابع قدميها. وللسيدة شعر طويل بخصلات تصل إلى أردافها. وتخرج يد القنينة من خلف رأس السيدة وتنزل بطول ظهرها. أما رقبة القنينة القصيرة وشفتها الواسعة فهى تبرز أعلى رأس السيدة. غير أن الألوان قد اختفت.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments