English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This elegant, tiny amulet of beaten gold in the shape of a human-headed bird represents the Ba. It symbolizes the immortal soul, which is invoked to come back after death and "to attach itself to its corpse in the god's domain," according to the Book of the Dead, Spell number 89. It was charged with "assuming the form of a 'living' soul and not entering the place of execution," from Spell number 85. The Ba was also charged with "opening the tomb for the soul and for the shadow, going forth by day, and controlling one's feet," according to Spell number 92. Through these acts, the ancient Egyptians believed that the deceased would be resurrected in the afterlife. The human head of this bird resembles King Psusennes himself. He is wearing the royal Nemes headdress, the cobra, or uraeus, on his brow for protection against his enemies, and the divine false beard of dignity. The claws of the bird hold the Shen sign, symbol of the universal power bestowed upon the wearer.
Cette minuscule amulette en or martelé a la forme d'un oiseau à tête d'homme. Selon la formule numéro 89 du Livre des Morts, elle symbolise l'âme immortelle, ou Ba, invoquée pour revenir après la mort et pour "s'attacher à son corps dans le domaine des dieux". D'après la formule numéro 85, le Ba était chargé de prendre la forme d'une âme "vivante" et de ne pas entrer dans le lieu d'exécution. La formule numéro 92 explique que le Ba devait également ouvrir la tombe à l'âme et à l'ombre afin qu'il sorte au jour. Grâce à ces pratiques, les anciens Egyptiens croyaient que le défunt ressusciterait dans la vie après la mort. La tête humaine de cet oiseau ressemble à celle du roi Psoussenès. Portant la fausse barbe en signe de dignité, ce souverain est coiffé du nemès surmonté de l'uraeus. Ce cobra royal protégeait le roi contre ses ennemis. Les griffes de l'oiseau tiennent le Shen, symbole de puissance universelle accordée au porteur de cette amulette.
هذا التمثال الصغير البديع على شكل طائر ذو رأس آدمية ويمثل الروح الخالدة التى تستحضر بعد الموت لتدخل جسد الملك طبقا لما هو مدون فى كتاب الموتى التعويذة رقم 89 التى توضح طريقة حياة الروح أو فتح المقبرة للروح فى التعويذة رقم 92. ويعتقد المصريون القدماء أن الاموات يبعثون فيما بعد الحياة من خلال تلك التعاويذ. والرأس الآدمية لهذا الطائر تشبه الملك بسوسنس بلحيته المقدسة رمز الملكية وهو يرتدى التاج الملكى والكوبرا على جبينه لتحميه وتحمل مخالب الطائر رمز "شن" والذى يشير للقوة العليا التى تمنح لحاملها.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments