English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statue debout se compose de trois fragments ayant fait l'objet d'une restauration moderne comblant la portion manquante entre le torse et les pieds. La tête a été directement refixée sur le torse. Djed-ist-iufankh tient une table d'offrande montée sur un pilier placé entre ses pieds. Son pied gauche est avancé. Sa jupe plissée horizontalement, maintenue par une ceinture dépourvue de décorations, était courante au cours du Nouvel Empire. Son torse est celui d'un athlète en forme avec une taille mince, une poitrine puissante et de larges épaules. La moitié supérieure du pilier arrière porte une seule colonne d'inscriptions. La base carré ne comporte des inscriptions que sur sa surface supérieure. La tête rasée de Djed-ist-iufankh est reproduite avec un naturel saisissant. Le visage est profondément ridé, ce qui laisse penser qu'il s'agit d'un homme plus âgé et austère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This standing statue is composed of three fragments with a modern restoration bridging the missing portion between the torso and the feet. The head has been directly reattached to the torso. Djed-ist-iufankh holds an offering table mounted on a pillar placed between his feet; the left foot is forward. His horizontally pleated skirt, girded by an undecorated belt, was common during the New Kingdom. The torso is that of a well-conditioned athlete, with a slender waist, powerful chest, and broad shoulders. The upper half of the back pillar bears a single column of inscription. The square base is inscribed only on its upper surface. The shaven head of Djed-ist-iufankh is rendered in a strikingly natural manner. The face is deeply lined, suggesting an older, dour man.
كان هذا التمثال مكسوراً فى ثلاثة قطع ركبت معاً وأضيف إليها ترميم حديث يكمل الجزء المفقود بين الجذع والقدمين، كما ركبت الرأس مباشرة فى الجذع. ويمسك چد-إيست-إيو-إف-عنخ مائدة قرابين موضوعة فوق عمود مربع بين قدميه. ونلاحظ أنه يقدم قدمه اليسرى. ونقبته ذات الثنيات الأفقية يربطها حزام غير مزين، وكانت منتشرة فى عصر الدولة الحديثة. وجذع الرجل رياضى شديد التناسق بوسط نحيف وصدر قوى وأكتاف عريضة. أما الرأس الحليقة فقد مثلت بطريقة طبيعية جداًِ. والوجه منحوت بخطوط عميقة لتصف رجلاً متقدماً فى السن. وعلى النصف العلوى من الدعامة الخلفية للتمثال نجد عموداً من الهيروغليفية. أما القاعدة المربعة فهى منقوشه على سطحها العلوى فقط.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Djed-ist-iufankh, Son of Khensmosi
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments