English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The torso of this statue is of an unknown queen standing with her left hand crossed on her chest, while the right one is held by her side. The queen is wearing an elaborate dress decorated with long parallel feathers and a belt around her waist. The lower part has two ends tied together with straps. She originally wore the vulture headdress of queens, and the lower parts of the vultures' wings are still visible on each side of the complex headdress. The eyes and the eyebrows were inlaid. On the back pillar, vertical hieroglyphic inscriptions give the queen's name and her royal epithet 'Mistress of the Two Lands, the Great King's Wife.'
Le torse de cette statue est celui d'une reine inconnue debout avec la main gauche sur la poitrine alors que son bras droit tombe le long de son corps. Cette reine porte une robe élaborée ornée de longues plumes parallèles et une ceinture autour de sa taille. La partie inférieure est dotée de deux extrémités reliées par des bandes. Elle portait à l'origine une coiffe vautour de reine et les parties inférieures des ailes des vautours sont encore visibles de chaque côté de sa coiffe complexe. Ses yeux et ses sourcils étaient incrustés. Sur le pilier arrière, des inscriptions hiéroglyphiques verticales indiquent le nom de la reine et son épithète royal "Maîtresse des deux terres, l'épouse du Grand Roi".
يخص جذع هذا التمثال ملكة غير معروفة ممثلة واقفة وقد ثنت ذراعها الأيسر أمام صدرها بينما يتدلى ذراعها الأيمن بجوار جسدها. وترتدى الملكة ثوباً مزخرفاً تزينه ريشات طويلة متوازية وحزام حول وسطها. ويتصل طرفى جزءه السفلى معاً بشرائط. وكانت هذه الملكة فى الأصل تضع على رأسها غطاء رأس الملكات وهو على شكل نسرة حيث لا نزال نرى الجزء السفلى من جناحى النسرة على جانبى غطاء الرأس المركب. وقد طعمت العينان والحواجب. وعلى الدعامة الخلفية للتمثال نقش نص هيروغليفى يعطى اسم الملكة ولقبها الملكى سيدة الأرضين الزوجة الملكية العظيمة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
'Mistress of the Two Lands, the Great King's Wife.'
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments