English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue depicts a priest standing with his left leg forward. His arms are by his sides; his hands are firmly closed on two rolls as a sign of power. He has a shaven head and naked shoulders. He wears a full-length garment and a shawl around his neck. The garment is decorated with four vertical hieroglyphic columns giving his name and titles. He also wears a chain with a heart-shaped amulet. The statue is standing on a small base placed on a larger one with the front bearing a hieroglyphic inscription.
Cette statue représente un prêtre debout avec la jambe gauche vers l'avant. Ses bras pendent le long de son corps, ses poings sont fermés sur deux rouleaux en signe de puissance. Sa tête est rasée et ses épaule sont nues. Il porte un vêtement long et un châle autour du cou. Ce vêtement est orné de quatre colonnes hiéroglyphiques verticales indiquant son nom et ses titres. Il porte également une chaîne avec une amulette en forme de coeur. Cette statue est debout sur une petite base placée sur une autre, plus large, dont la partie avant comporte une inscription hiéroglyphique.
تمثال يصور كاهنا في وضع الوقوف وساقه اليسرى تتقدم إلى الأمام، وذراعاه مضمومان إلى جنبيه؛ وقد أغلق يديه بقوة على لفتين، كرمز للقوة. وهو حليق الرأس وعاري الكتفين. ويرتدي الكاهن ثوبا طويلا وشالا حول رقبته. والرداء مزين بنقش من أربعة أعمدة من الكتابة الهيروغليفية؛ تعطي اسمه وألقابه. كما يرتدي سلسلة يتدلى منها حجاب على شكل قلب. ويقف التمثال على قاعدة صغيرة، وضعت على قاعدة أكبر؛ بمقدمة تحمل نقشا بكتابة هيروغليفية.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments