English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue depicts Nakhtmuti kneeling while holding a stela that contains 25 lines of hieroglyphics. His wig has fine horizontal stripes in front and vertical stripes on the sides and it leaves his ears exposed. He wears a pleated garment with funnel-shaped sleeves over which is the sacerdotal, or priestly, panther skin with stars in the panther's spots. A band over the panther's head is adorned with an inscription bearing the name of King Osorkon. The nose of the statue is broken.
Cette statue représente Nakhtmuti à genoux tenant une stèle qui contient 25 lignes de hiéroglyphes. Sa perruque comporte des bandes horizontales fines sur le devant et verticales sur les côtés et laisse apparaître ses oreilles. Il porte un vêtement plissé avec des manches en forme d'entonnoir recouvert de la peau de panthère sacerdotale, ou de prêtre, avec des étoiles dans les tâches de la panthère. Une bande sur la tête de la panthère est ornée d'une inscription portant le nom du roi Osorkon. Le nez de la statue est cassé.
تمثال لنختموتي، يصوره في وضع الركوع؛ ممسكا بلوحة تحتوي على نقش بخمسة وعشرين سطرا من الكتابة الهيروغليفية. وهو يرتدي باروكة شعر بقطاعات أفقية دقيقة في المقدمة وقطاعات رأسية على الجانبين، ولا تغطي أذنيه. كما يرتدي ثوبا ذو ثنيات بكمين على شكل قمع، ويضع فوقه جلد نمر كهنوتي؛ مزين بنجوم في موضع بقع جلد النمر. وعلى رأس النمر شريط محلى بنقش مكتوب يحمل اسم الملك أوسركون. وأنف التمثال مكسور.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Nakhtmuti
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments