English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
These four bracelets were discovered at Abydos in the tomb of King Djer of the First Dynasty. They were fastened onto a linen-wrapped forearm of a woman, who might have been King Djer's queen or a member of the royal family. The bracelets were held in place by linen bandages, which made it possible to recover them in their original order of stringing. Three of the bracelets are composed of various types of beads: gold, turquoise, lapis lazuli, and amethyst. The fourth one consists of 27 plaques representing the palace facade topped by the falcon god Horus. The bracelets are of exquisite workmanship, demonstrating the skill of the ancient artists in this early period of Egyptian history.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ces quatre bracelets furent découverts à Abydos, dans la tombe du roi Djer de la première dynastie. Ils étaient enroulés sur l'avant-bras d'une femme entouré de lin, probablement l'épouse du roi Djer ou un membre de la famille royale. Les bracelets étaient retenus par des bandelettes de lin ce qui a permis de déterminer leur ordre d'enfilement d'origine. Trois d'entre eux sont formés de différents types de perles : or, turquoise, lapis-lazuli et améthyste. Le quatrième est formé de vingt-sept plaques représentant la façade du palais surmontée par le dieu faucon Horus. Ces bracelets témoignent des aptitudes exceptionnelles dont faisaient preuve les artistes au début de l'histoire égyptienne.
عثر على هذه الأساور الأربعة في مقبرة الملك جر، أحد ملوك الأسرة الأولى بأبيدوس. وكانت مربوطة فوق ساعد إمرأة، ملفوف بالكتان. ولعلها كانت زوجة الملك جر، أو من أعضاء الأسرة المالكة. وكانت الأساور مربوطة بأربطة من كتان، في موضع يمكننا من استنتاج الترتيب الأصلي لها. وقد تكونت ثلاثة منها من أنواع مختلفة من الخرز، من ذهب وفيروز ولازورد وجمشت، وهو الأماتست. أما الرابع فيتألف من سبع وعشرين لويحة، تمثل واجهة القصر، يعلوها الصقر حورس. وتتجلى في الأساور أناقة الصناعة ودقتها، بما يدل على قدرة الفنانين القدامى في بداية عصر الأسرات.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments