English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This beautiful stuccoed wooden head, which was discovered in the tomb of Aperia, is nearly unique. The upper part of the head, the eyes, and the eyebrows were painted black, while the lips were colored red. The ears were adorned with large earrings and were also painted black. A similar head was found by Jean-Philippe Lauer in the Great Court of the Complex of Djoser. Remarking that the neck is longer than natural, Lauer suggested that the head had never been attached to a body but had carried a wig. His hypothesis is confirmed by the discovery of this object, since some hairs, probably natural, were found stuck to it. According to Alain Pierre Zivie, this type of head was most probably used as a wig support. It was placed in the tomb with other adornment and toilette accessories.
Cette magnifique et unique tête en bois décorée de stuc qui fut découverte dans la tombe d'Aperia est pratiquement unique. La partie supérieure de la tête, les yeux et les sourcils ont été peints en noir, alors que les lèvres sont en rouge. Les oreilles ont été ornées de grandes boucles d'oreille et également peintes en noire. Une tête similaire a été trouvée par Jean-Philippe Lauer dans la grande cour du complexe de Djoser. Remarquant que le cou est plus long que de nature, Lauer suggéra que la tête n'avait jamais été fixée sur un corps mais servait à poser une perruque. Son hypothèse se confirma par la découverte de cet objet, car quelques cheveux, sans doute naturels, y étaient restés collés. Selon Alain Pierre Zivie, ce type de tête était sans doute utilisé pour poser une perruque. Elle fut placée dans la tombe avec d'autres décorations et des accessoires de toilette.
عثر على هذه الرأس الجميلة المصنوعة من الخشب المطلى بالمصيص فى مقبرة عبريا، وهى تكاد تكون قطعة فريدة من نوعها. وقد لون الجزء العلوى من الرأس والعينان والحواجب باللون الأسود، بينما لونت الشفاه باللون الأحمر، كما أن الأذنان زينتا بقرط كبير ملون بالأسود. وجدير بالذكر أن جون فيليب لوير قد عثر فى الفناء الكبير للمجموعة الجنائزية للملك زوسر على رأس مماثلة لها. وبملاحظة أن الرقبة أطول من الطبيعى، رأى لوير أن الرأس لم توضع مطلقاً على جسم تمثال، وانما كانت تحمل شعراً مستعاراً. وقد أكد اكتشاف هذه الرأس صحة تلك النظرية، حيث وجد بعض الشعر -الذى ربما كان طبيعياً- ملتصقاً عليها. وتبعاً لرأى ألان بيير زيفى ، فإن هذا النوع من الرؤوس كان فى الغالب يستخدم كحامل للشعر المستعار وكانت توضع فى المقبرة مع أدوات تجميل وزينة أخرى.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments