English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The funerary shawabti, in the form of a mummy with the arms crossed on the chest, is intended to perform work in place of the deceased in the underworld. Tamket is depicted wearing a long wig. Her features are modeled and her eyes and eyebrows are black. Her chest is ornamented with a necklace, decorated with bands of yellow and lined red and black. A basket is slung over her right shoulder. Her body is painted all white and the front of the statuette is adorned by one vertical line of hieroglyphs, giving the name of the deceased.
Cet ouchebti funéraire représentant une momie avec les bras croisés sur la poitrine est conçu pour effectuer le travail à la place du défunt dans l'au-delà. Tamket est représentée avec une longue perruque. Ses traits sont façonnés et ses yeux et sourcils sont en noir. Elle porte un collier sur sa poitrine qui est orné de bandes jaunes et strié de lignes rouges et noires. Un panier est suspendu sur son épaule droite. Son corps est peint en blanc et le devant de la statuette est orné d'une ligne verticale de hiéroglyphes qui indique le nom du défunt.
كانت الأوشابتى الجنائزية تتخذ شكل المومياء بذراعين متقاطعين على الصدر. وكانت هذه التماثيل تعد للقيام بالأعمال الموكلة للمتوفى فى العالم الآخر. وتظهر تا-مكت بشعر مستعار طويل. وقد نحتت ملامحها بطريقة مثالية، كما لونت عيناها وحواجبها بالأسود. ويزين صدرها قلادة مزخرفة بشرائط صفراء ويحدها خطوط سوداء وحمراء. وهناك سلة معلقة على كتفها الأيمن. وقد لون كل الجسم بالأبيض، وزين من الأمام بسطر رأسى من الهيروغليفية يعطى اسم المتوفاة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments