English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This vessel, which is a unique piece of art, was shaped in the form of an ibex, or goat, with real horns, one of which is missing. The eyes are inlaid and have black lids. The ears of the ibex were pierced but the earrings are missing. The back of the animal has a hole. The body of the vase is decorated with the name of Tutankhamun in a cartouche below the solar disk flanked by two feathers. The vessel stands on a slab of calcite. It once contained oils, which were stolen soon after the tomb was sealed.
Véritable oeuvre d'art, ce récipient fut modelé en forme de bouquetin avec de véritables cornes. Malheureusement, aujourd'hui, il n'en reste plus qu'une. Les yeux du bouquetin sont incrustés et ont des paupières de couleur noire. Ses oreilles sont percées ; toutefois, les boucles d'oreilles ne nous sont pas parvenues. Quant au dos de l'animal, il présente un trou. Le corps de ce vase est orné du nom de Toutânkhamon inscrit dans un cartouche. Ce dernier est placé en dessous d'un disque solaire compris entre deux plumes. Reposant sur une dalle de calcite, ce récipient contenait à une époque des huiles. Cependant, ces dernières furent dérobées peu après que le tombeau a été scellé.
إناء يعد قطعة فنية فريدة، في شكل وعل بقرنين حقيقيين؛ أحدهما مفقود. والعينان مطعمتان والأجفان مطلية باللون الأسود. وأذنا الوعل مثقوبتان ولكن القرطين مفقودين. وبظهر الحيوان ثقب. بدن الإناء مزخرف باسم الملك توت عنخ آمون داخل خرطوش يعلوه قرص الشمس؛ والريشتين. ويستقر الإناء على قالب من الحجر، وكان الإناء يحتوي على زيوت؛ سرعان ما سرقت بعد أن أغلقت المقبرة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments