English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Inside this imposing and elaborate gilded shrine was the alabaster chest that contained the four canopic miniature coffins. At each side of this shrine stands an elegant statue of one of the four female divinities in charge of protecting the deceased king, their faces turned slightly to one side and their arms stretched out in a gesture of protection. These goddesses are Isis, Nephthys, Neith, and Sereket. The outer canopy of gilded wood, fixed to a sledge, consists of four square corner posts supporting a projecting cavetto cornice topped by a frieze of uraei, or cobras, with solar disks. A cavetto cornice is a concave molding with a cross section that approximates a quarter circle. Scenes of the protective deities are incised in relief on the sides of the shrine.
A l'intérieur de cet imposant tombeau doré se trouvait le coffre en albâtre qui contenait les quatre cercueils canopes miniatures. De chaque côté de ce tombeau se dresse une élégante statue représentant l'une des quatre déesses chargées de protéger le roi défunt. Le visage de chacune d'entre elles est légèrement tourné vers un côté et leurs bras sont déployés en signe de protection. Ces déesses sont Isis, Néphthys, Neith et Sereket. Fixé sur un traîneau, le baldaquin externe en bois doré est composé de quatre piliers carrés placés dans les coins et soutenant une corniche à cavet avancée ; cette dernière est surmontée d'une frise d'uræus, ou cobras, et de disques solaires. Une corniche à cavet est une moulure concave dont le profil est d'environ un quart de cercle. Des scènes représentant des divinités protectrices sont incisées en relief sur les côtés du tombeau.
في داخل هذه المقصورة الفخمة المذهبة، كان يوضع الصندوق الألباستر الكانوبي الذي ضم التوابيت الكانوبية الأربعة الصغرى. كل منها به تمثال أنيق، للمعبودات المكلفات بحراسة الملك المتوفى، عند كل جانب، ملتفتات بوجههن قليلا إلى الخارج، بما يرمز للحماية، وهن إيزيس ونفتيس ونيت وسركت. وقد ثبتت المظلة الخارجية، وهي من الخشب المذهب، إلى زحافة مؤلفة من أعمدة عند الأركان، تحمل سقفا وكورنيش بارز، يعلوه صف من ثعابين الكوبرا، توجت رؤوسها بأقراص الشمس. هذا الكورنيش هو قالب مقعر ذو مقطع عرضى على هيئة ربع دائرة. ونقشت مناظر بارزة للأرباب الحامية على جوانب المقصورة.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments