English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
In the tomb of Tutankhamun, many boomerangs were found in boxes in the antechamber or on the floor of the annex. It was supposed that the deceased would hunt evil spirits, portrayed as birds, in the hereafter. Most of the boomerangs are made of wood with incised decorations; some of them were gilded or capped with faience. In general, their lengths varied from 26 to 64 centimeters, or 10 to 25 inches, and their weights varied from 50 to 260 grams, or 2 to 9 ounces.
Dans la tombe de Toutânkhamon, des boomerangs furent retrouvés dans des boîtes dans l'antichambre ou sur le sol de l'annexe. On pensait que le défunt chassait les mauvais esprits, représentés sous la forme d'oiseaux, dans l'au-delà. La plupart des boomerangs sont en bois avec des décorations incisées ; certains d'entre eux étaient dorés ou recouverts de faïence. En général, ils font de 26 à 64 centimètres de long et pèsent de 50 à 260 grammes.
عثر في قبر توت عنخ آمون، على الكثير من عصي الرماية، في صناديق بالردهة الخارجية، أو على أرض الغرفة الملحقة. وكان مفترضا في الحياة الأخرى، أن يتصيد الملك المتوفى الأرواح الشريرة، ممثلة في الطيور. وكان أغلب عصي الرماية إنما يصنع من خشب، تزخرفها الحزوز، كما كان منها المذهب، وما يعلو رؤوسه القاشاني. وتختلف بعامة أطوالها بين ستة وعشرين وأربعة وستين سنتيمترا، ما يوازى عشرةأو خمسة وعشرون بوصة. وتزن فيما بين خمسين ومائتين وستين جراما، أى من إثنان إلى تسعة أوقيات.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments