English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Headrests were used in ancient Egypt and are still used in some African regions to protect the head of the sleeper and ease the circulation of air around the head in the hot summer nights. A soft pillow or cushion would have made it more comfortable for the sleeper. Spell 166 of the Book of the Dead ensured protection for the head of the deceased in the afterlife by warding off demons who might attack. This headrest is similar in shape to a folding stool. The pillow holder of the headrest is made of strands of ivory beads stained dark green, red-brown, and black. The two sides are decorated with the face of the god, Bes of Joy, on their outer surface and a lotus flower on the inner surface. The legs end in ducks' heads.
Les appuis-tête étaient utilisés en Egypte ancienne, et ils le sont encore dans certains régions d'Afrique, afin de protéger la tête du dormeur et afin de faciliter la circulation de l'air autour de la tête pendant les chaudes nuits d'été. Toutefois, un oreiller ou un coussin doux l'aurait rendu plus confortable. La formule No 166 du Livre des Morts assurait la protection de la tête du défunt dans l'au-delà en éloignant les démons susceptibles de l'attaquer. Cet appui-tête a la même forme qu'une chaise pliante. La partie qui soutient le coussin est en perles d'ivoire enfilées teintées de rouge ocre, de vert foncé et de noir. Les deux côtés de cet appui-tête sont ornés à l'extérieur du visage de Bès, dieu de la joie, et à l'intérieur, d'une fleur de lotus. Les pieds se terminent par des têtes de canards.
استعملت مساند الرأس في مصر القديمة، ومازالت في بعض الأقاليم الأفريقية، لحماية رأس النائم وتسهيل مسرى الهواء من حول الرأس في ليالي الصيف الحارة. حيث يفترض وضع نوع من الوسادة عليها لمزيد من الراحة. وتؤكد التعويذة السادسة والستون بعد المائة من كتاب الموتى حماية رأس المتوفى في الحياة الأخرى، بأن يرد من عسى أن يعتدي عليه في الآخرة من الشياطين. ويشبه هذا المسند من حيث الشكل كرسيا يطوى. وقد صنع حامل الوسادة من خيوط من الخرز العاجى المصبوغ بصبغة خضراء وحمراء قاتمة وسوداء. ويزين السطح الخارجى من الطرفين برأسين لرب المرح بس، كما يزين السطح الداخلى لهما بصور لزهرة اللوتس، أما القوائم فتنتهي برؤوس بط.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments