English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The limestone statue of Amenemhat the Third seated on his throne was found in the funerary temple of the pharaoh at Hawara. The sculpture was supposed to decorate the large building, which was probably built to celebrate the Sed festival. The sculpture of Amenemhat lacks the appearance of vigor and muscular strength found in other statues of the king. His physique is less robust. However, the idealized lines of his face give life to a portrait of a man with absolute steadiness. His gaze is fixed and severe, and his body has been shaped with rigid forms. The pharaoh sits with his hands resting on a striped kilt. His throne is similar to statues of Senusert the First found at Lisht. The sides of the throne are decorated in the same manner with the Sema-Tawy sign that symbolizes the unification of Upper and Lower Egypt. Two standing images of the Nile god Hapi flank the papyrus and a lotus plant, symbols of Upper and Lower Egypt.
Cette statue en pierre calcaire représentant Amenemhet Trois assis sur son trône a été découverte dans le temple funéraire du pharaon à Hawara. Cette sculpture était supposée orner cette grande construction, probablement érigée pour célébrer le festival Sed. On ne retrouve pas sur cette sculpture d'Amenemhet la vigueur et la force musculaire exprimées par d'autres statues de ce roi. Son physique est moins robuste. Cependant, les traits idéalisés de son visage donnent de la vie à ce portrait d'un homme au calme absolu. Son regard est fixe et sévère, son torse à peine modelé et le reste de son corps a été façonné avec des formes rigides. Le pharaon est assis avec les mains à plat sur le kilt rayé. Son trône ressemble à ceux des statues de Sénousert Premier trouvées à Lisht. Les côtés du trône sont ornés de la même façon que le signe Sema-Tawy symbolisant l'unification de la Haute et la Basse Egypte. Deux représentations debout du dieu du Nil, Hâpi, encadrent le papyrus et le lotus, symboles du Nord et du Sud du pays.
وجد هذا التمثال من الحجر الجيرى لامنمحات الثالث جالساً على عرشه فى المعبد الجنائزى للفرعون فى هوارة. ويعتقد أن التمثال أستخدم فى مبنى الاحتفالات الكبير والذى يعتقد أنه تم بناءه للإحتفال بعيد "سد". ويفتقد التمثال مظهر القوة العضلى الذى يميز التماثيل الأخرى للملك. ولكن خطوط الوجه توحى بالثبات والرسوخ وتبدو نظرته محددة وقاسية أما خطوط الجسم فهى قوية وحادة. ويجلس الملك واضعاً يديه على نقبة مخططة ويشبه العرش فى مجمله عروش تماثيل الملك سنوسرت الأول والتى وجدت فى اللشت. وقد زينت جوانب العرش بنقوش مماثلة من علامات "سما تاوى" والتى ترمز الى وحدة الشمال والجنوب، كما يوجد نقش لربى النيل حابى واقفين وتحيط بهما زهور البردى واللوتس إشارة إلى مصر العليا والسفلى.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments