English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta peça em terracota fazia parte de um conjunto de oito figurinhas quase semelhantes que foram encontradas em Mênfis, em ruínas de casas romanas. Representa o boi Apis, com a cabeça de frente e ligeiramente virada para a esquerda. Entre os cornos nota-se o disco solar decorado com o ureus, a serpente sagrada. Usa um amuleto preso por uma fita. A peça pertence a um tipo muito difundido de figurinhas datando dos séculos I-II da nossa era.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze buste in terracotta behoort tot een groep van acht <!-->min of meer gelijksoortige beeldjes die gevonden zijn in Memphis in de ruïnes van Romeinse huizen. Het stelt de god Apis voor met het hoofd in vooraanzicht dat licht naar links gekeerd is. Tussen de horens onderscheidt men een zonneschijf versierd met een uraeus. Hij draagt een amulet dat aan een lint hangt. Het stuk, dat behoort tot een veel voorkomend type beeldjes, dateert uit de 1e of 2e eeuw van onze tijdrekening.
This terracotta protome is part of a collection of eight slightly similar figurines which have been recovered at Memphis in the ruins of roman houses. It represents the god Apis, head facing, turned slightly towards the left. Between the horns, one can see a solar disk decorated by a uraeus. He is wearing an amulet attached to a ribbon. The piece which belonged to a common type of figurine dates from the first or second century of our era.
Ce protomé en terre cuite fait partie d'un ensemble de huit figurines à peu près semblables qui ont été retrouvées à Memphis dans des ruines de maisons romaines. Il représente le dieu Apis, tête de face, légèrement tournée vers la gauche. Entre les cornes, on distingue un disque solaire décoré d'un uraeus. Il porte une amulette attachée à un ruban. La pièce qui appartient à un type répandu de figurines date du Ièrer ou IIème siècle de notre ère.
Diese Protome aus Terrakotte gehört zu einer Gruppe von acht beinahe identischen Figuren, die in den Ruinen römischer Häuser in Memphis gefunden wurden. Es zeigt den leicht nach links gewandten Kopf des Gottes Apis von vorne. Zwischen den Hörnern ist eine mit einem Uräus verzierte Sonnenscheibe zu sehen. An einem Band hängt ein Amulett. Das Stück, das zu einem verbreiteten Figurinentypus gehört, datiert in das 1. oder 2. Jahrhundert n. Chr.
Questa protome di terracotta fa parte di un insieme di otto figurine pressappoco simili che sono state ritrovate a Menfi in alcune rovine di case romane. Rappresenta il dio Api, con la testa di prospetto, leggermente volta a sinistra. Fra le corna, si distingue un disco solare decorato con un ureo. Esso porta un amuleto attaccato a un nastro. Il pezzo, che appartiene a un tipo diffuso di figurine, data al I o al II secolo della nostra era.
Este "protomo" de barro cocido forma parte de un grupo de ocho figuritas semejantes que fueron encontradas en Memphis en las ruinas de casas romanas. Representa al dios Apis, con la cabeza de frente y ligeramente girada hacia la izquierda. Entre los cuernos, se aprecia un disco solar decorado con una uraeus. Lleva un amuleto atado a una cinta. La pieza, que forma parte de un tipo bastante extendido de figurita, data del siglo I o II de nuestra era.
This terracotta protome is part of a collection of eight slightly similar figurines which have been recovered at Memphis in the ruins of roman houses. It represents the god Apis, head facing, turned slightly towards the left. Between the horns, one can see a solar disk decorated by a uraeus. He is wearing an amulet attached to a ribbon. The piece which belonged to a common type of figurine dates from the first or second century of our era.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
L'objet est un don de M. Murray.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 23 nº 31
Comentário general
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de M. Murray à Memphis en 1903-1904. Material: Terre cuite rouge brique. Face moulée, revers lisse. Base ouverte. État de conservation: Traces de lait de chaux. Relief usé. Quelques éclats à la base.
Imagems
Attachments