English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue of the couple Khaemwas and Manana demonstrates high-quality workmanship that is visible in the beauty of the lady's face and the careful details of their clothing. The man wears a long wig with wavy locks that is set off in front with a step-like pattern of curls. His clothing consists of a tunic with short sleeves, tied at the neck, and a loose skirt. The skirt is held at the waist by a long plaited sash, the fringed edge of which hangs down in front. The cartouches of the reigning king, Amenhotep the Third, are carved on his chest and arm. The woman's graceful figure is adorned with an extravagant wig of inverted V-shaped curls, tied by a lotus crown and large band. A Usekh collar, which is made up of several rows of beads, and two rosettes cover her front. She wears a long, tight-fitting gown. A pleated shawl hangs on her shoulders. She wears large bracelets on her wrists. In her left hand she holds the Menat collar, a necklace and symbol of Hathor with a special counterweight that served as a rattle. The names and titles of the couple are written on the base and back pillars. An offering formula runs around the limestone base.
Cette statue représentant le couple Khaemouas et Manana est la preuve d'un artisanat de haute qualité qui est visible dans la beauté du visage de la femme et les détails minutieux de leurs vêtements. L'homme porte une perruque longue avec des mèches ondulées qui est mise en valeur sur le devant grâce à un motif dégradé de boucles. L'homme est vêtu d'une tunique à manches courtes, serrée au cou et d'une jupe large. La jupe est maintenue à la taille par une longue écharpe tressée, dont le bord à franges pend sur le devant. Les cartouches du roi en place, Amenhotep Trois, sont gravés sur sa poitrine et ses bras. La silhouette gracieuse de la femme est ornée d'une perruque extravagante faite de boucles en forme de V à l'envers, fixée par une couronne de lotus et un large ruban. Un collier Ousekh, composé de plusieurs rangées de perles et de deux rosettes couvre sa poitrine. Elle porte une longue robe ajustée. Un châle plissé pend sur ses épaules. Ses poignets sont ornés de larges bracelets. Elle tient dans la main gauche le collier Menat, un collier et symbole de Hathor, avec un contrepoids spécial qui servait de crécelle. Les noms et titres du couple sont inscrits sur la base et les piliers arrière. Une formule d'offrande parcourt la base en pierre à chaux.
تمثال لخعمواست وزوجه ماننا، ويظهر المهارة الفنية الفائقة في التنفيذ؛ واضحة في جمال وجه السيدة والتفاصيل الدقيقة للثياب. ويرتدي الرجل باروكة شعر طويلة بخصل متموجة مرتبة من الأمام في هيئة تجعدات أو لفات مدرجة. وتتكون ثيابه من عباءة بأكمام قصيرة ومربوطة عند العنق، ونقبة واسعة مثبتة حول الخصر بوشاح طويل مضفر تتدلى حافته المهدبة إلى الأمام. وقد نحتت خراطيش الملك الحاكم، أمنحوتب الثالث، على صدر الرجل وذراعه. وزين قوام المرأة الرشيق بشعر مستعار فاخر مموج مربوط باكليل من زهور اللوتس وشريط كبير. ويغطي صدرها قلادة "أوسخ"، مكونة من صفوف عديدة من الخرز، وبها وردتان صغيرتان. وترتدي السيدة ثوبا ضيقا حابكا، ويتدلى شال مضفر على كتفيها، كما تضع في يديها أساور كبيرة. وهي تمسك في يدها اليسرى بقلادة "منات" رمز المعبودة حتحور بثقل إتزان خاص يعمل كصلصال. وقد كتبت أسماء وألقاب الزوجين على القاعدة والأعمدة الخلفية، كما نقشت تعويذة قرابين حول القاعدة.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Khaemwas and Manana
kA-m-wAs.t
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments