English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
A nice vase of calcite inscribed for Queen Hatshepsut. It has a very short neck and two pierced handles. The first two, right-hand, bands of inscription contain the cartouche with the throne name of the female ruler, "Maat-Ka-Ra, given long life, beloved of Amun-Re, Lord of the Thrones of the Two Lands". The other two left-hand vertical columns contain the birth name "Son of Re, of his body, Hatshepsut, Khenmet Amun, may she live forever, justified by Osiris, the Great God". The lower horizontal line identifies the contents as "Vase for Amun, containing 24.5". It is obvious that this vase was used for the preservation of oils or unguents for Queen Hatshepsut.
Un joli vase en calcite inscrit pour la reine Hatchepsout. Le cou est très petit et les deux anses sont percées. Les deux premières bandes d'inscriptions sur la partie droite contiennent la cartouche avec le nom de trône de la femelle souveraine "Maat-Ka-Rê, que longue vie lui soit accordée, bien-aimée de Amun-Rê, seigneur des trônes des deux terres". Les deux autres colonnes verticales de gauche contiennent le nom de naissance "fils de Rê, de son corps, Hatchepsout, Khenmet Amon, qu'elle vive éternellement, approuvé par Osiris, le grand dieu". La ligne horizontale de la partie inférieure identifie le contenu comme "vase pour Amon, contenant 24.5". Ce vase était sûrement utilisé pour préserver les huiles et onguents de la reine Hatchepsout.
زهرية جميلة من المرمر المتكلس نقشت باسم الملكة حتشبسوت؛ لها عنق قصير ومقبضان مثقوبان. ويحتوي شريطا النقوش المكتوبة إلى اليمين على الخرطوش باسم العرش للحاكمة "ماعت-كا-رع؛ المتمتعة بطول العمر، حبيبة آمون-رع، وربة عرشي القطرين". ويحتوي عامودا النقوش المكتوبة إلى اليسار على اسم الولادة : "ولد رع، من صلبه، حتشبسوت، خنمت آمون، لعلها تحيا للأبد، المعززة بأوزوريس - الإله الأعظم". ويحتوى السطر الأفقي الأسفل على التعريف بالمحتويات، على النحو الآتي : "آنية آمون، تحتوي على-24.5". ومن الواضح أن الزهرية كانت تستخدم لحفظ الزيوت العطرية أو المراهم للملكة حتشبسوت.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments