English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
One of many shawabties that were found in the tomb of King Tutankhamun. They portray the king with a young face but differ in details such as the hairstyle or the headdress the statuette is wearing. This gilded wood shawabti wears a short curly Nubian-style wig of the sort that was reserved for use by the royal family, both men and women. The royal uraeus was probably inserted in the small hole on the forehead below the gilded band of the headdress. The scepter that the statuette holds is made of bronze but the flail, the other item of royal insignia, has been lost. The four columns of inscriptions on the statuette are the formula of Chapter 6 of the Book of the Dead, in which the deceased requests his shawabti to respond in his place when Osiris calls him to work in the fields of the afterlife
Un des nombreux ouchebtis retrouvés dans la tombe de Toutânkhamon. Il représente le jeune visage du roi mais diffère en ce qui concerne les détails tels que la coiffure ou la coiffe que porte la statuette. Cet ouchebti en bois doré est orné d'une perruque courte et bouclée de style nubien comme celles utilisées par la famille royale, tant par les homme que les femmes. L'uraeus royal était probablement inséré dans le petit trou se trouvant sur le front en dessous de la bande dorée de la coiffe. Le sceptre tenu par la statuette est en bronze mais le fléau, autre insigne royal, a été perdu. Les quatre colonnes d'inscriptions sur la statuette représentent les formules du chapitre 6 du Livre des Morts dans lequel le défunt demande à son ouchebti de répondre à sa place lorsque Osiris fait appel à lui afin de labourer les champs dans l'au-delà.
تمثال شوابتي هو أحد التماثيل الشبيهة العديدة التي عثر عليها داخل مقبرة الملك توت عنخ آمون، وهو يصور الملك بوجه شاب، ولكن يختلف في تفاصيل معينة؛ مثل تسريحة الشعر أو غطاء الرأس الذي يرتديه. والتمثال من الخشب المذهب، لشوابتي بشعر نوبي مجعد مستعار؛ مخصص لاستخدام العائلة المالكة، نساءاً ورجالاً. وربما كانت الحية الملكية مثبتة داخل الثقب الموجود بالجبهة، تحت العصابة الذهبية لغطاء الرأس. والصولجان الذي يمسك به الشوابتي مصنوع من البرونز، لكن المذبة (الرمز الآخر للملكية) مفقودة. ويسجل النقش المنحوت المكتوب في أربعة أعمدة على التمثال، التعويذة السادسة من كتاب الموتى؛ والتي يطلب المتوفى فيها من الشوابتي أن يجيب عنه، عندما يناديه أوزوريس إلى العمل، في العالم الآخر.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments