English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This vizier is shown seated with one leg bent up against his chest and the other resting on the ground; it is the traditional way to sit, and is used by Egyptian peasants to this day. He has a shaven head, delicate features, round cheeks and a small mouth. His kilt is held up by a large belt that is inscribed with details of his life including his titles and those of his father, who was a priest of Libyan origin during the Twenty-Second Dynasty. The text on the base is an offering formula to Amun-Re, who has allowed Hor to erect a statue of himself in the god's temple
Ce vizir est représenté assis, une jambe repliée sur sa poitrine, l'autre à terre. Cette posture traditionnelle de paysans continue à être utilisée jusqu'à nos jours. Sa tête est rasée, ses traits fins, ses joues rondes et sa bouche petite. Son kilt est maintenu par une grande ceinture inscrite des détails de sa vie dont ses titres et ceux de son père, un prêtre d'origine libyenne de la 22ième dynastie. Le texte sur la base est une formule d'offrande d'Amon-Rê qui a permis à Hor de faire ériger une statue de lui-même dans le temple du dieu
يصور التمثال المعروض الوزير حور بإحدى ساقيه مضمومة إلى صدره، والأخرى على الأرض؛ وهو وضع الجلوس التقليدي، الذي لايزال موجوداً في الريف المصري إلى اليوم. وصور الوزير برأس حليق وقسمات دقيقة وخدين مستديرين وفم صغير، ونقبته مرفوعة إلى أعلى بواسطة حزام عليه نقش بنص مكتوب يعطي تفاصيل حياته؛ بما في ذلك ألقابه وألقاب أبيه الذي كان كاهناً من أصل ليبي في عهد الأسرة الثانية والعشرين. ويسجل النص على القاعدة صيغة قربان إلى آمون-رع الذي سمح للوزير حور بأن يقيم تمثالاً لنفسه في معبد الإله
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Vizier Hor
hr
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments