English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Diese Statuette aus Terrakotte stammt von den Grabungen von W.F. Petrie in Herakleopolis Magna und zeigt die stehende <A HREF="God">Göttin</A> Athena mit gebeugtem linkem Bein. Sie trägt einen auf Taillenhöhe umgefalteten und gegürteten Peplos. Mit der linken Hand hält sie einen ovalen Schild vor sich. Die rechte Hand hielt wahrscheinlich eine Waffe oder ein Attribut. Die Darstellung der <A HREF="God">Göttin</A> Athena, die an Neith und Taweret angeglichen wurde, ist stark von der griechischen Rundplastik geprägt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in terracotta, dat afkomstig is uit opgravingen van W. F. Petrie in Herakleopolis Magna, stelt de <A HREF="God">godin</A> Athena staande voor, met het linkerbeen gebogen. Ze draagt de peplos die omgeplooid is ter hoogte van het middel en die vastgemaakt is met een riem. Met de linkerhand drukt ze een ovaal schild tegen zich aan. De rechterhand hield waarschijnlijk een wapen of een attribuut vast. De voorstelling van de <A HREF="God">godin</A> Athena, die vereenzelvigd werd met Neith en Taweret, is sterk beïnvloed door de Griekse beeldhouwkunst.
This terracotta statue, coming from the excavations of W. F. Petrie at Herakleopolis Magna, represents the <A HREF="God">goddess</A> Athena standing, the left leg bent. She is wearing the peplos refolded at the height of the waist and fixed by a belt. In the left hand, she clutches an oval shield. The right hand was probably holding a weapon or an attribute. This representation of the <A HREF="God">goddess</A> Athena, who was assimilated to Neith and to Taweret, is strongly influenced by Greek statuary.
Cette statuette en terre cuite provenant des fouilles de W. F. Petrie à Héracléopolis Magna, représente la <A HREF="God">déesse</A> Athéna debout, la jambe gauche pliée. Elle porte le peplos replié à la hauteur de la taille et fixé par une ceinture. Dans la main gauche, elle serre contre elle un bouclier ovale. La main droite tenait vraisemblablement une arme ou un attribut. La représentation de la <A HREF="God">déesse</A> Athéna, qui fut assimilée à Neith et à Taouret, est fortement influencée par la statuaire grecque.
Questa statuetta di terracotta proveniente dagli scavi di W. F. Petrie a Herakleopolis Magna, rappresenta la <A HREF="God">dea</A> Atena in piedi, con la gamba sinistra piegata. Ella porta il peplum ripiegato all'altezza della vita e fissato con una cintura. Nella mano sinistra regge verso di sé uno scudo ovale. La mano destra reggeva probabilmente un'arma o un attributo. La rappresentazione della <A HREF="God">dea</A> Atena, che fu assimilata a Neith e a Tauret, é fortemente influenzata dalla statuaria greca.
Esta estatueta em terracota proveniente das escavaçöes de W. F. Petrie em Heracleópolis Magna, representa a <A HREF="God">deusa</A> Atena de pé, com a perna esquerda dobrada. Tem um «peplos» dobrado pela cintura e preso com um cinto. Segura na sua mäo esquerda um escudo oval junto ao corpo, e na mäo direita teve certamente uma arma ou um outro atributo. A representaçäo da <A HREF="God">deusa</A> Atena, que foi assimilada a Neit e a Taueret, surge bastante influenciada pela estatuária grega.
Esta estatuilla de barro cocido proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en Heracleópolis Magna y representa a la <A HREF="God">diosa</A> Atenea de pie, con la pierna derecha doblada. Viste un peplo doblado a la altura del pecho y sujeto mediante un cinturón. En la mano izquierda aprieta contra ella un escudo ovalado. La mano derecha probablemente llevaba un arma o atributo. La representación de la <A HREF="God>diosa</A> Atenea, que fue asimilada a Neith y a Tauret, está fuertemente influida por la estatuaria griega.
This terracotta statue, coming from the excavations of W. F. Petrie at Herakleopolis Magna, represents the <A HREF="God">goddess</A> Athena standing, the left leg bent. She is wearing the peplos refolded at the height of the waist and fixed by a belt. In the left hand, she clutches an oval shield. The right hand was probably holding a weapon or an attribute. This representation of the <A HREF="God">goddess</A> Athena, who was assimilated to Neith and to Taweret, is strongly influenced by Greek statuary.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
W. F. Petrie, Roman Ehnasya, Londres 1905, XLV nº 8 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 16-17 nº 18
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de W. F. Petrie (Maison N). Material: Terre cuite brun clair. Face moulée, revers sommairement modelé. Base fermée. État de conservation: La figurine est brisée au cou et au bras droit. On remarque des éraflures au socle et à la jambe gauche. Restes de lait de chaux. Peinture rose sur le bouclier.
Abbildungen
Attachments