English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este monumento de caliza pertenece al grupo concreto de estelas que representan a Horus como vencedor de las potencias maléficas. Conocidas a partir del Imperio Nuevo, se suponía que estas estelas ofrecían una protección mágica contra los cocodrilos, las serpientes y los escorpiones. La cara anterior muestra a Horus como un niño desnudo, con los pies posados sobre dos cocodrilos y llevando en las manos a muchos animales salvajes. Por encima de su cabeza se aprecia una máscara grotesca que reproduce el rostro del dios protector Bes. La cara posterior y las laterales llevan una larga inscripción jeroglífica compuesta de fórmulas profilácticas y de invocaciones. El texto nos informa también de que el propietario de la estela ejercía la función de "sacerdote de Osiris, señor de Rosetau" y que era "Gran Jefe de los Libios", un título poco frecuente. aunque la lectura de su nombre es incierta, todos los criterios internos permiten datar el ejemplar de Bruselas en el Tercer Período Intermedio.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit monument in kalksteen behoort tot de specifieke categorie van stèles die Horus als overwinnaar op onheilbrengende krachten voorstelt. De stèles zijn bekend vanaf het Nieuwe Rijk en werden verondersteld een magische bescherming tegen krokodillen, slangen en schorpioenen op te werpen. De voorzijde toont Horus als een naakt kind met zijn voeten op twee krokodillen en met verschillende wilde dieren in zijn handen. Boven zijn hoofd tekent zich een grotesk masker af dat de gelaatstrekken vertoont van de beschermgod Bes. De achterkant en de twee zijkanten dragen een lange hiëroglifische inscriptie die bestaat uit profylactische formules en aanroepingen. De tekst vertelt ons eveneens dat de eigenaar van de stèle de functie van "priester van Osiris, heer van Rosetaoe" uitoefende en dat hij "grote overste van de Libiërs" was, een weinig voorkomende titel. Zelfs als de lezing van zijn naam onzeker blijft, laten alle interne criteria toe om het exemplaar uit Brussel te dateren in de 3e Tussenperiode.
This limestone monument belongs to the specific category of stelae representing Horus as conqueror of evil powers. Known from the New Kingdom onwards, the stelae were supposed to provide magical protection against crocodiles, serpents and scorpions. The front shows Horus as a naked child, the feet placed on two crocodiles and holding several savage beasts in his hands. Above his head a grotesque mask reproducing the face of the protector god Bes can be seen. The rear and the two sides carry a long hieroglyphic inscription composed of prophylatic formulae and invocations. The text informs us also that the owner of the stela practiced the role of "priest of Osiris, lord of Rosetau" and that he was the "great leader of the Libiyans", an uncommon title. Even if the reading of his name remains uncertain, all the internal criteria allow us to date the example from Brussels to the 3rd Intermediate Period.
Ce monument en calcaire appartient à la catégorie spécifique de stèles représentant Horus comme vainqueur des puissances maléfiques. Connues à partir du Nouvel Empire, les stèles étaient supposées prodiguer une protection magique contre les crocodiles, les serpents et les scorpions. La face avant montre Horus comme un enfant nu, les pieds posés sur deux crocodiles et tenant plusieurs bêtes sauvages dans les mains. Au-dessus de sa tête se dessine un masque grotesque reproduisant le visage du dieu protecteur Bès. La face arrière et les deux côtés portent une longue inscription hiéroglyphique composée de formules prophylactiques et d'invocations. Le texte nous informe également que le propriétaire de la stèle exerçait la fonction de "prêtre d'Osiris, seigneur de Rosétaou" et qu'il était "grand chef des Libyens", titre peu fréquent. Même si la lecture de son nom reste incertaine, tous les critères internes permettent de dater l'exemplaire de Bruxelles de la Troisième Période Intermédiaire.
Dieses Denkmal aus Kalkstein gehört zur Kategorie derjenigen Stelen, die Horus als Sieger über feindliche Mächte darstellen. Diese Stelen sind vom Neuen Reich an belegt und sollten einen magischen Schutz gegen Krokodile, Schlangen und Skorpione bieten. Die Vorderseite zeigt Horus als nacktes Kind auf zwei Krokodilen stehend, wobei er verschiedene wilde Tiere in den Händen hält. Über seinem Kopf ist eine groteske Maske zu sehen, die das Abbild des Schutzgottes Bes wiedergibt. Die Rückseite und die beiden Seitenflächen tragen einen langen Hieroglyphentext, der aus Zaubertexten und Anrufungen besteht. Der Text gibt an, daß der Eigentümer der Stele die Funktion eines "Priesters des Osiris, des Herrn von Rosetau", ausübte und daß er "Großes Oberhaupt der Libyer" war, ein wenig belegter Titel. Obwohl die Lesung seines Namens unsicher ist, erlauben alle internen Kriterien eine Datierung des Brüsseler Exemplars in die 3. Zwischenzeit.
Questo monumento di calcare appartiene alla categoria specifica di stele rappresentanti Horo come vincitore delle forze malefiche. Conosciute a parire dal Nuovo Regno, si pensava che le stele prodigassero una protezione magica contro i coccodrilli, i serpenti e gli scorpioni. La facciata anteriore mostra Horo come infante nudo, con i piedi posati su due coccodrilli e mentre afferra numerose bestie selvaggie nelle mani, Al disotto della testa si delinea una maschera grottesca che riproduce il viso del dio protettore Bes. La facciata posteriore e quelle laterali portano una lunga iscrizione geroglifica composta da formule profilattiche e di invocazione. Il testo ci informa anche il proprietario della stele esercitava la funzione di "prete di Osiride, signore di Rosetau" e che egli era "grande capo dei Libici", titolo poco frequente. Anche se la lettura del suo <!-->nome resta incerta, tutti i criteri interni permettono di datare l'esemplare di Bruxelles al Terzo Periodo Intermedio.
Este monumento de calcário pertence ao tipo específico de estelas representando Hórus como vencedor dos poderes maléficos. Conhecidas a partir do Império Novo, estas estelas destinavam-se a conferir uma protecçäo mágica contra os crocodilos, as serpentes e escorpiöes. A parte da frente mostra Hórus como uma criança nua e com os pés em cima de dois crocodilos, agarrando nas suas mäos vários animais selvagens. Sobre a cabeça do jovem deus está uma máscara grotesca reproduzindo o rosto do deus protector Bes. A face posterior e os dois lados da estela exibem um longo texto hieroglífico que é composto por fórmulas profilácticas e invocatórias. O texto informa-nos ainda que o proprietário da estela exercia o cargo de «sacerdote de Osíris, senhor de Ro-setau» e que ele era «grande chefe dos Líbios», um título raro. Mesmo se a leitura do seu <!-->nome seja incerta, todos os critérios internos permitem datar o exemplar de Bruxelas do Terceiro Período Intermediário.
This limestone monument belongs to the specific category of stelae representing Horus as conqueror of evil powers. Known from the New Kingdom onwards, the stelae were supposed to provide magical protection against crocodiles, serpents and scorpions. The front shows Horus as a naked child, the feet placed on two crocodiles and holding several savage beasts in his hands. Above his head a grotesque mask reproducing the face of the protector god Bes can be seen. The rear and the two sides carry a long hieroglyphic inscription composed of prophylatic formulae and invocations. The text informs us also that the owner of the stela practiced the role of "priest of Osiris, lord of Rosetau" and that he was the "great leader of the Libiyans", an uncommon title. Even if the reading of his name remains uncertain, all the internal criteria allow us to date the example from Brussels to the 3rd Intermediate Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Sd-krs (?)
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce a été achetée dans le commerce d'art de Paris.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
L. Limme, Dix ans d'acquisitions - Tien jaren aanwinsten 1979-1988. Catalogue - Catalogus. Égypte - Egypte, BMRAH 59 (1988) 20 nº 2 J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 34 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 144 H. Sternberg-El Hotabi, Ein vorläufiger Katalog der sog. Horusstelen, GM 142 (1994) 33
Comentario general
État de conservation: La pièce a subi quelques endommagements.
Imágenes
Attachments