English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statue de la déesse Menkaret la montre portant sur sa tête une statue du roi Toutânkhamon assis. Elle soutient le dos du roi avec sa main droite et ses pieds avec sa main gauche. C'est dans cette position que les paysannes égyptiennes transportaient les jarres d'eau sur leur tête. Le roi porte la couronne rouge de la Basse Egypte et le collier Usekh. Telle une momie, il est enveloppé d'un linceul. La déesse se tient debout, la jambe gauche vers l'avant. Elle porte une longue perruque et un pagne plissé. Son ventre gonflé et ses hanches basses montrent l'influence artistique de la période d'Amarna. Cette statue était utilisée, avec deux autres, lors des pèlerinages mystiques au cours des funérailles du roi.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
A statue of the goddess Menkaret shows her carrying the seated statue of King Tutankhamun over her head. She is supporting the king's back with her right hand and his feet with her left hand. This is the position in which female Egyptian peasants carried water jars over their heads. The king is wearing the Red Crown of Lower Egypt and the usekh collar; he is wrapped in a shroud like a mummy. The goddess is standing with her left leg forward. She is wearing a long wig and a pleated kilt. Her swollen belly and low hips show the artistic influence of the Amarna Period. This statue was used, with two others, in the mystical pilgrimages during the funeral of the king
يصور هذا التمثال المعبودة منكاريت وهى تحمل على رأسها تمثالاً جالساً للملك توت عنخ آمون. وتسند الربة ظهر الملك بيدها اليمنى كما تسند قدميه بيدها اليسرى. وهذه هى الطريقة التى تحمل بها الفلاحات المصريات جرار الماء على رؤوسهن. أما عن الملك فهو يلبس على رأسه تاج مصر السفلى الأحمر ويزين رقبته القلادة المعروفة باسم "أوسخ"، كما أن جسمه ملفوف بلفائف الكتان مثل المومياء. وتقف الربة مقدمة قدمها اليسرى خطوة للأمام، وهى ترتدى شعراً مستعاراً طويلاً ونقبة ذات ثنيات. ونلاحظ أن بطنها البارزة وشفتيها المنخفضتين كلها ملامح تعكس التأثير الفنى لفترة العمارنة. وقد استخدم هذا التمثال مع تمثالان آخران فى أثناء الحجات الرمزية التى جرت ضمن مراسم دفن الملك
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments