English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este gran recipiente de terracota pintado de rojo fue descubierto por J. Garstang en la necrópolis de Abydos. Se caracteriza por su panza carenada y una base de forma ligeramente puntiaguda. La decoración, que se limita a símples puntos alargados a la altura del diámetro mayor, es incisa. La jarra data del Período Predinastico.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit grote recipiënt in rood beschilderde terracotta is door J. Garstang ontdekt in de necropool van Abydos. Het wordt gekenmerkt door een geknikte buik en een onderkant met licht puntige vorm. De versiering die zich beperkt tot eenvoudige uitgerekte punten ter hoogte van de maximale diameter is ingesneden. De kruik dateert uit de Predynastieke Periode.
This large receptacle of red painted terracotta was discovered by J. Garstang in the necropolis of Abydos. It is characterised by an indented belly and a slightly pointed lower body. The decoration is limited to simple elongated points at the level of the maximum diameter. The jar dates from the Predynastic Period.
Ce grand récipient en terre cuite peint en rouge a été découvert par J. Garstang dans la nécropole d'Abydos. Il se distingue par une panse carénée et un fond de forme légèrement pointue. Le décor qui se limite à des simples points élongés à la hauteur du diamètre maximal est incisé. La jarre date de la Période Prédynastique.
Dieser große, rot bemalte Behälter aus gebranntem Ton wurde von J. Garstang in der Nekropole von Abydos entdeckt. Er fällt durch seinen karinierten Körper und den leicht zugespitzten Boden auf. Das Dekor beschränkt sich auf einfache längliche Punkte, die in Höhe des maximalen Durchmessers eingeritzt sind. Der Krug datiert in die prädynastische Zeit.
Questo grande recipiente di terracotta dipinta di rosso é stato scoperto da J. Garstang nella necropoli di Abydos. Esso si distingue per una pancia carenata e un fondo a forma leggermente appuntita. La decorazione, che si limitaa dei semplici punti allungati all'altezza del diametro massimale, é incisa. La giara risale al Periodo Predinastico.
Este grande recipiente de terracota pintada de vermelho foi descoberto por J. Garstang na necrópole de Abidos. Caracteriza-se por ter uma pança carenada e um fundo de forma ligeiramente pontiaguda. A decoraçäo limita-se a incisöes alongadas feitas à altura do diâmetro máximo. O vaso data da Época Pré-dinástica.
This large receptacle of red painted terracotta was discovered by J. Garstang in the necropolis of Abydos. It is characterised by an indented belly and a slightly pointed lower body. The decoration is limited to simple elongated points at the level of the maximum diameter. The jar dates from the Predynastic Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet est un don de l'Université de Liverpool.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 102
Comentario general
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles d'Abydos (Tombe 954 (A. 09), entreprises par J. Garstang en 1909. Material: Terre cuite peinte en rouge
Imágenes
Attachments