English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieser große, rot bemalte Behälter aus gebranntem Ton wurde von J. Garstang in der Nekropole von Abydos entdeckt. Er fällt durch seinen karinierten Körper und den leicht zugespitzten Boden auf. Das Dekor beschränkt sich auf einfache längliche Punkte, die in Höhe des maximalen Durchmessers eingeritzt sind. Der Krug datiert in die prädynastische Zeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit grote recipiënt in rood beschilderde terracotta is door J. Garstang ontdekt in de necropool van Abydos. Het wordt gekenmerkt door een geknikte buik en een onderkant met licht puntige vorm. De versiering die zich beperkt tot eenvoudige uitgerekte punten ter hoogte van de maximale diameter is ingesneden. De kruik dateert uit de Predynastieke Periode.
This large receptacle of red painted terracotta was discovered by J. Garstang in the necropolis of Abydos. It is characterised by an indented belly and a slightly pointed lower body. The decoration is limited to simple elongated points at the level of the maximum diameter. The jar dates from the Predynastic Period.
Ce grand récipient en terre cuite peint en rouge a été découvert par J. Garstang dans la nécropole d'Abydos. Il se distingue par une panse carénée et un fond de forme légèrement pointue. Le décor qui se limite à des simples points élongés à la hauteur du diamètre maximal est incisé. La jarre date de la Période Prédynastique.
Questo grande recipiente di terracotta dipinta di rosso é stato scoperto da J. Garstang nella necropoli di Abydos. Esso si distingue per una pancia carenata e un fondo a forma leggermente appuntita. La decorazione, che si limitaa dei semplici punti allungati all'altezza del diametro massimale, é incisa. La giara risale al Periodo Predinastico.
Este grande recipiente de terracota pintada de vermelho foi descoberto por J. Garstang na necrópole de Abidos. Caracteriza-se por ter uma pança carenada e um fundo de forma ligeiramente pontiaguda. A decoraçäo limita-se a incisöes alongadas feitas à altura do diâmetro máximo. O vaso data da Época Pré-dinástica.
Este gran recipiente de terracota pintado de rojo fue descubierto por J. Garstang en la necrópolis de Abydos. Se caracteriza por su panza carenada y una base de forma ligeramente puntiaguda. La decoración, que se limita a símples puntos alargados a la altura del diámetro mayor, es incisa. La jarra data del Período Predinastico.
This large receptacle of red painted terracotta was discovered by J. Garstang in the necropolis of Abydos. It is characterised by an indented belly and a slightly pointed lower body. The decoration is limited to simple elongated points at the level of the maximum diameter. The jar dates from the Predynastic Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet est un don de l'Université de Liverpool.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
La tierra del toro apis. Dioses, Reyes y Hombres del Egipto Faraonica (Exposition), Pamplona 1997, 102
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles d'Abydos (Tombe 954 (A. 09), entreprises par J. Garstang en 1909. Material: Terre cuite peinte en rouge
Abbildungen
Attachments