English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Octavius (30 BC.-AD. 14) was the famous enemy of Cleopatra the Seventh and Mark Anthony. After he defeated Mark Anthony at Actium in 30 BC., he incorporated Egypt into the Roman Empire and became the first Roman Emperor of Egypt. This royal head shows a king wearing the Egyptian royal headdress called nemes. Below the headdress, curls of his hair fall on his forehead; therefore, it is thought that the statue is that of Octavius, who was known for this characteristic. The ears are uncovered under the nemes and the features are eroded by the effect of the sea water. Traces of the uraeus are still visible at the top of the forehead.
Octave (30 avant Jésus-Christ jusqu'à 14 après Jésus Christ) était le célèbre ennemi de Cléopâtre Sept et de Marc Anthony. Après sa victoire sur Marc Anthony à Actium en l'an 30 avant Jésus-Christ, il inclut l'Egypte dans l'empire romain et devint le premier empereur romain d'Egypte. Cette tête royale représente un roi portant la nemès, la coiffe royale égyptienne. En dessous de la coiffe, sa chevelure bouclée retombe sur son front, ce qui fait penser que cette statue est celle d'Octave, connu pour ces caractéristiques mêmes. Sous le nemès, les oreilles sont découvertes et les traits sont érodés par la mer. Des traces de uræus sont encore visibles au-dessus du front.
كان أوكتافيوس (30 ق.م. - 14م) العدو الشهير لكليوباترا السابعة ومارك أنطونيو. وبعد هزيمته لمارك أنطونيو في موقعة أكتيوم عام 30 ق.م. ضم مصر للإمبراطورية الرومانية؛ وأصبح أول إمبراطور روماني لمصر. ويصور الرأس الملكي المعروض الملك وهو يرتدي غطاء الرأس الملكي المعروف باسم نمس، وتتدلى من تحته خصلات شعر على الجبين؛ لهذا يعتقد أن التمثال هو لأوكتافيوس الذي اشتهر بهذه الصفة. وتظهر الأذنان خارج النمس، وقد تآكلت القسمات بفعل مياه البحر. ولا تزال ترى بقايا الصل أعلى الجبهة.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Octavius
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments