English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
La technique de fabrication de cet objet reste difficile à déterminer. La forme ouverte a probablement été obtenue en modelant le verre sur un moule presque arrondi. Ensuite, les deux bords ont fortement été travaillés. Le pied semble être fabriqué séparément. La pièce de Bruxelles fait partie de trois exemplaires du même type de coupe en verre bleu foncé. Les coupes identiques, sans pied, datant de la XVIIIème Dynastie, appartiennent à un type dont la forme est probablement importée de la Syrie.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
De techniek die gebruikt is om dit voorwerp te vervaardigen blijft moeilijk te bepalen. De open vorm is waarschijnlijk verkregen door het glas te modelleren op een bijna afgeronde mal. Vervolgens werden de twee randen intensief bewerkt. De voet lijkt afzonderlijk gemaakt te zijn. Het stuk van Brussel maakt deel uit van drie exemplaren van hetzelfde type beker in donkerblauw glas. Identieke bekers zonder voet, die dateren uit de 18e dynastie, behoren tot een type waarvan de vorm waarschijnlijk geïmporteerd is uit Syrië.
It is not easy to work out how this object was made. The open form was probably achieved by modelling the glass on an almost circular mould. The two rims were then worked intensively. The pedestal appears to have been made separately. The Brussels piece is one of three examples of the same type of beaker made of dark-blue glass. Identical beakers without pedestals, dating to the 18th Dynasty, are of a type whose design was probably imported from Syria.
Die Herstellungstechnik dieses Objektes ist schwierig zu bestimmen. Die offene Form wurde wahrscheinlich erreicht, indem das Glas über einem fast runden Kern geformt wurde. Dann wurden die beiden Ränder mit Nachdruck bearbeitet. Der Fuß scheint separat hergestellt worden zu sein. Das Brüsseler Stück ist eines von drei ähnlichen Exemplaren desselben Schalentyps aus dunkelblauem Glas. Identische Schalen ohne Fuß, die in die 18. Dynastie datieren, gehören zu einem Typus, dessen Form wahrscheinlich aus Syrien importiert worden war.
La tecnica di fabbricazione di questo oggetto resta difficile da determinare. La forma aperta é stata probabilmente ottenuta modellando il vetro su uno stampo quasi rotondo. In seguito, i due bordi sono stati molto lavorati. Il piede sembra essere stato fabbricato separatamente. Il pezzo di Bruxelles fa parte di tre esemplari dello stesso tipo di coppa di vetro azzurro scuro. Le coppe identiche, senza piede, risalenti alla XVIII dinastia, appartengono a un tipo la cui forma é probabilmente importata dalla Siria.
A técnica de fabrico deste objecto ainda suscita muitas dúvidas. A forma aberta foi certamente obtida ajustando o vidro a um molde quade arredondado, e em seguida os dois bordos foram minuciosamente trabalhados. O pé foi aparentemente feito separadamente. A peça de Bruxelas faz parte de um conjunto de três exemplares do mesmo tipo de vaso de vidro azul escuro. Os vasos idênticos sem pé datam da XVIII dinastia e pertencem a um tipo cuja forma foi provavelmente inspirada em modelos da Síria.
La técnica de fabricación de este objeto es difícil de determinar. La forma abierta probablemente fuera conseguida modelando el cristal sobre un molde casi redondo. Seguidamente, los dos bordes fueron muy trabajados. El pie parece haber sido fabricado por separado. La pieza Bruselas forma parte de tres ejemplares del mismo tipo de copa de azul oscuro. Las copas, idénticas pero sin pie, datan de la Dinastía XVIII, y pertenecen a un tipo cuya forma probablemente fue importada de Siria.
It is not easy to work out how this object was made. The open form was probably achieved by modelling the glass on an almost circular mould. The two rims were then worked intensively. The pedestal appears to have been made separately. The Brussels piece is one of three examples of the same type of beaker made of dark-blue glass. Identical beakers without pedestals, dating to the 18th Dynasty, are of a type whose design was probably imported from Syria.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Egypt's Golden Age (Exposition), Boston 1982, 165 nº 181
Commentaire général
Material: Verre bleu foncé
Images
Attachments