English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The bronze door handle is in the shape of Medusa, the snake-haired woman whose gaze turned men to stone. Medusa is depicted in her traditional shape, with her frightening eyes and prominent forehead from which two small wings emerge. The nose is large and wide. Her hair is thick and flows around the face. Snakes are coming out of her open mouth, two of which are twisted beneath the neck. A part below her face that juts out and an extended part above the head might have been used for hanging the Medusa or for using it as a handle. The general shape of the Medusa is similar to those depicted on the coffins and mosaics of Alexandria.
Cette poignée de porte en bronze représente Méduse, la femme aux cheveux-serpents dont le regard transformait les hommes en pierre. Méduse est représentée sous sa forme traditionnelle, avec ses yeux effrayants et son front proéminents d'où émergent deux petites ailes. Elle a un grand nez large. Ses cheveux sont épais et entourent son visage. Des serpents sortent de sa bouche ouverte. Deux d'entre eux sont enroulés sous son cou. Une partie saillante sous son visage et une partie étendue au-dessus de sa tête ont pu être utilisées pour suspendre Méduse ou pour l'utiliser comme poignée. La forme générale de Méduse est similaire à celles représentées sur les cercueils et les mosaïques d'Alexandrie
مقبض باب من البرونز بشكل رأس الميدوزا، وهى إمرأة لها شعر على هيئة ثعبان ولديها القدرة على تحويل الرجال إلى أحجار. هى مصورة بشكل معتاد بعيون يشيع منها الرعب، وجبهة بارزة يخرج منها جناحان صغيران، وأنف بارز عريض وفم مفتوح وشعر كثيف يتهدل حول الوجه، تخرج منه الثعابين ويلتف اثنان منهما أسفل الرقبة، ويوجد جزء ممتد أسفل الوجه وجزء بارز أعلى الرأس ربما للتعليق أو الإستعمال كمقبض، والشكل العام للميدوزا يشبه تصوير الميدوزا على التوابيت والموزايكو الخاص بالأسكندرية
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments