English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
A colored portrait of a man in the style of the Faiyum portraits, it is similar to the conventional Byzantine style, in spite of that, the details date it to between the middle of the second century and the beginning of the fourth century AD. It is notable for its fine lines and strongly contrasting colors, however, the tempera paint that was used could not give a three dimensional impression, which is usually the result of using encaustic paint. The encaustic technique involved fixing the prepared colors with wax by heating. Tempera paint is made by mixing pigments with an adhesive material that is water soluble, such as egg yoke. It is noticeable in this portrait that the eyes are dull and expressionless, and that the proportions of the face are awkwardly rendered; the nose is rather long in comparison to the oval face.
Un portrait coloré d'un homme dans le style des portraits de Fayoum, semblable au style conventionnel byzantin. Malgré cela, il semblerait daté entre la moitié du second siècle et le début du quatrième siècle après Jésus-Christ. Ce portrait se distingue de par la finesse des traits et le fort contraste des couleurs. Cependant, la peinture détempre utilisée ne pouvait donner une impression tri dimensionnelle, qui était de fait le résultat devant être obtenu par l'utilisation de la peinture encaustique. La technique encaustique consistait au fixage des couleurs préparées avec de la cire grâce à la chaleur. La peinture détempre est obtenue par le mélange des pigments avec un matériau adhésif soluble à l'eau, tel que le jaune d'oeuf. Il est apparent dans ce portrait que les yeux sont mats et sans expression, et que les proportions du visage sont maladroitement rendues; le nez est beaucoups plus long par rapport au visage ovale.
صورة ملونة لرجل من نماذج صور الفيوم. تقترب هذه الصورة كثيراُ من طراز التصاوير البيزنطية التقليدية، وذلك على الرغم من أن التفاصيل المميزة تجعلنا نؤرخه للفترة من منتصف القرن الثانى إلى بداية القرن الرابع الميلادي. وأسلوب هذه الفترة كان يتميز بالخطوط الدقيقة لألوان شديدة التناقض. حيث أن تقنية التمبرا المستخدمة لم تستطع إعطاء الإيحاء الثلاثى الأبعاد الذى ينتج عن تقنية تثبيت الألوان الممزوجة بالشمع باستخدام الحرارة، وهى طريقة الانكوستك. أما التمبرا فهى طريقة تلوين، تمزج فيها الألوان مع مواد لزجة تذوب فى الماء مثل صفار البيض. يلاحظ في صورة الرجل أن العينين زائغة ومتبلدة وغير معبرة. ونلاحظ أن نسب ملامحه منفذة بأسلوب غير ملائم، كما أن أنفه طويل جداً بالنسبة لوجهه البيضاوى.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Inv. Number Egyptian Museum Cairo JE 39896
Abbildungen
Attachments