English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este bello vaso de barro cocido proviene de las excavaciones de W. Loat a Gurob en 1903-1904. Se caracteriza por una panza alargada con base ovalada provista de dos asas. El largo gollete está adorando con un borde saliente. Este tipo de recipiente aparece a menudo en las tumbas tebanas de la Dinastía XVIII.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze mooie vaas in terracotta is afkomstig uit de opgravingen van W. Loat te Gurob in 1903-1904. Ze wordt gekenmerkt door een langwerpige buik met ovale bodem en voorzien van twee handvatten. De lange hals is versierd met een vooruitspringende rand. Dit type recipiënt is vaak afgebeeld in de Thebaanse graven van de 18e dynastie.
This beautiful vase of terracotta comes from the excavations of W. Loat at Gurob in 1903-1904. It is characterised by an elongated belly with an oval bottom and fitted with two handles. The long neck is ornamented with a projecting edge. This type of receptacle is often represented in the Theban tombs of the 18th Dynasty.
Ce beau vase en terre cuite provient des fouilles de W. Loat à Gourob en 1903-1904. Il se caractérise par une panse allongée à fond ovale et pourvue de deux anses. Le long goulot est orné d'un bord en saillie. Ce type de récipient est souvent représenté dans les tombes thébaines de la XVIIIème Dynastie.
Dieses schöne Tongefäß stammt aus den Grabungen, die W. Loat 1903-1904 in Ghurab durchführte. Es zeichnet sich durch einen länglichen Körper mit ovalem Boden und zwei Henkeln aus. Der lange Hals ist mit einem vorspringenden Rand versehen. Dieser Gefäßtyp wird häufig in den thebanischen Gräbern der 18. Dynastie dargestellt.
Questo bel vaso di terracotta proviene dagli scavi di W. Loat a Gurob nel 1903-1904. Esso é caratterizzato da una pancia allungata a fondo ovale e munita di due anse. Il lungo collo é ornato da un bordo sporgente. Questo tipo di recipiente é spesso rappresentato nelle tombe tebane della XVIII dinastia.
Este belo vaso de terracota provém das escavaçöes de W. Loat em Gurob em 1903-1904. Caracteriza-se por ter uma pança alongada e oval com duas asas. O gargalo longo tem uma boca com o lábio saliente. Este tipo de recipiente está representado com frequencia nos túmulos tebanos da XVIII dinastia.
This beautiful vase of terracotta comes from the excavations of W. Loat at Gurob in 1903-1904. It is characterised by an elongated belly with an oval bottom and fitted with two handles. The long neck is ornamented with a projecting edge. This type of receptacle is often represented in the Theban tombs of the 18th Dynasty.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Le vase est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 118
Comentario general
Lieu de découverte: Le vase provient des fouilles de W. Loat (Tombe 95) en 1903-1904.
Imágenes
Attachments