English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este belo vaso de terracota provém das escavaçöes de W. Loat em Gurob em 1903-1904. Caracteriza-se por ter uma pança alongada e oval com duas asas. O gargalo longo tem uma boca com o lábio saliente. Este tipo de recipiente está representado com frequencia nos túmulos tebanos da XVIII dinastia.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze mooie vaas in terracotta is afkomstig uit de opgravingen van W. Loat te Gurob in 1903-1904. Ze wordt gekenmerkt door een langwerpige buik met ovale bodem en voorzien van twee handvatten. De lange hals is versierd met een vooruitspringende rand. Dit type recipiënt is vaak afgebeeld in de Thebaanse graven van de 18e dynastie.
This beautiful vase of terracotta comes from the excavations of W. Loat at Gurob in 1903-1904. It is characterised by an elongated belly with an oval bottom and fitted with two handles. The long neck is ornamented with a projecting edge. This type of receptacle is often represented in the Theban tombs of the 18th Dynasty.
Ce beau vase en terre cuite provient des fouilles de W. Loat à Gourob en 1903-1904. Il se caractérise par une panse allongée à fond ovale et pourvue de deux anses. Le long goulot est orné d'un bord en saillie. Ce type de récipient est souvent représenté dans les tombes thébaines de la XVIIIème Dynastie.
Dieses schöne Tongefäß stammt aus den Grabungen, die W. Loat 1903-1904 in Ghurab durchführte. Es zeichnet sich durch einen länglichen Körper mit ovalem Boden und zwei Henkeln aus. Der lange Hals ist mit einem vorspringenden Rand versehen. Dieser Gefäßtyp wird häufig in den thebanischen Gräbern der 18. Dynastie dargestellt.
Questo bel vaso di terracotta proviene dagli scavi di W. Loat a Gurob nel 1903-1904. Esso é caratterizzato da una pancia allungata a fondo ovale e munita di due anse. Il lungo collo é ornato da un bordo sporgente. Questo tipo di recipiente é spesso rappresentato nelle tombe tebane della XVIII dinastia.
Este bello vaso de barro cocido proviene de las excavaciones de W. Loat a Gurob en 1903-1904. Se caracteriza por una panza alargada con base ovalada provista de dos asas. El largo gollete está adorando con un borde saliente. Este tipo de recipiente aparece a menudo en las tumbas tebanas de la Dinastía XVIII.
This beautiful vase of terracotta comes from the excavations of W. Loat at Gurob in 1903-1904. It is characterised by an elongated belly with an oval bottom and fitted with two handles. The long neck is ornamented with a projecting edge. This type of receptacle is often represented in the Theban tombs of the 18th Dynasty.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le vase est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 118
Comentário general
Lieu de découverte: Le vase provient des fouilles de W. Loat (Tombe 95) en 1903-1904.
Imagems
Attachments