English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Una delle facce di questa ampolla di terracotta mostra il motivo tradizionale di S. Menas, in piedi, con il costume romano. L'altro lato reca in un medaglione una corta iscrizione greca: "eulogia di S. Menas". Il pezzo, che é intatto, ma i cui motivi sono fortemente cancellati, data al VI o V secolo.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eén van de zijden van deze fles in terracotta toont het traditionele motief van Sint-Menas, staande en in een Romeinse uitrusting. De andere zijde draagt in een medaillon een korte Griekse inscriptie: "lofspraak van Sint-Menas". Het stuk, dat ongeschonden is maar waarvan de motieven erg vervaagd zijn, dateert uit de 6e of 7e eeuw.
One of the sides of this phial in terracotta shows the traditional motif of Saint Menas, standing, in a roman costume. The other side bears in a medallion a short Greek inscription: "eulogy of Saint Menas". The piece, which is intact, but whose motifs are very effaced, dates from the 6th or the 7th century.
Une des faces de cette ampoule en terre cuite montre le motif traditionnel de Saint Ménas, debout, en costume romain. L'autre côté porte en médaillon une courte inscription grecque:"eulogie de Saint Ménas". La pièce, qui est intacte, mais dont les motifs sont très effacés, date du VIe ou VIIe siècle.
Eine Seite dieser Ampulle aus Terrakotta zeigt das traditionelle Motiv des stehenden Heiligen Menas in römischer Tracht. Die andere Seite zeigt in einem Medaillon eine kurze griechische Inschrift: "Eulogie des Heiligen Menas". Das intakte Stück, dessen Motive aber sehr undeutlich sind, datiert in das 6. oder 7. Jhdt.
Uma das faces desta âmbula de terracota mostra o tema tradicional de Säo Menas de pé e em traje romano. No outro lado está um medalhäo com uma curta inscriçäo grega «Eulogia de Säo Menas». A peça, que está intacta embora os motivos estejam um tanto apagados, data do século VI ou do século VII.
Una de las caras de esta cantimplora de barro cocido presenta el tradicional motivo de san Menas, de pie y vestido de romano. El otro lado tiene un medallón con una corta inscripción griega: "elogio a san Menas". La pieza, que está intacta, pero su decoración está muy borrada, data del siglo Vi o VII.
One of the sides of this phial in terracotta shows the traditional motif of Saint Menas, standing, in a roman costume. The other side bears in a medallion a short Greek inscription: "eulogy of Saint Menas". The piece, which is intact, but whose motifs are very effaced, dates from the 6th or the 7th century.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
P. Hombert, Cinq ampoules inédites de saint Ménas, Cd'É 41(1946) 173-176 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 69 nº 142
Commento generale
État de conservation: Motifs effacés.
Immaginei
Attachments