English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este unguentário esguio, proveniente das escavaçöes do Egypt Exploration Fund em Sedment el-Guebel, tem uma base larga e côncava, uma pança de forma cónica, um gargalo estreito e comprido de forma cilíndrica e um lábio anelar plano e ligeiramente caído. A peça foi fabricada em vidro transparente de cor verde azulado e data dos séculos II-III da nossa era.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze hoge flacon, afkomstig uit de opgravingen van het Egypt Exploration Fund in Sidmant el-Gebel, onderscheidt zich door een grote, zeer concave basis, een conisch gevormde buik, een nauwe, lange hals in een cilindrische vorm en een circelvormige platte rand. Het stuk is vervaardigd uit transparant groenblauw glas en dateert uit de 2e of 3e eeuw van onze jaartelling.
This tall bottle, which comes from the excavations of the Egypt Exploration Fund at Sedment el-gebel, is characterised by a large strongly concave base, a conical belly, a narrow neck with long cylindrical form and a slightly sloping, smooth annular lip. The piece, which is made of transparent glass of blue-green colour, dates from the 2nd or 3rd century of our time.
Ce haut flacon, qui provient des fouilles de l'Egypt Exploration Fund à Sedment el-Gebel, se caractérise par une large base fortement concave, une panse conique, un col étroit et long de forme cylindrique et une lèvre annulaire plate et légèrement tombante. La pièce, qui est fabriquée en verre transparent de couleur vert-bleu, date du IIe ou IIIe siècle de notre ère.
Dieses hohe Fläschchen, das aus den Grabungen des Egypt Exploration Fund in Sidmant el-Gebel stammt, besitzt einen breiten, sehr konkaven Boden, einen konischen Bauch, einen engen zylindrischen Hals und eine ringförmige, flache und leicht abfallende Lippe. Das Stück aus transparentem grünblauem Glas datiert in das 2. oder 3. Jhdt. n. Chr.
Questo alto flacone, che proviene dagli scavi dell'Egypt Exploration Fund a Sedment el-Gebel, si caratterizza per una base larga fortemente concava, un apancia conica, un collo stretto e lungo di forma cilindrica e un labbro anulare piatto e legermente spiovente. Il pezzo, che é fabbricato in vetro trasparente di colore verde-azzurro, data al II o III secolo della nostra era.
Este frasco alargado, que proviene de las excavaciones del Egypt Exploration Found en Sedment el-Gebel, se caracteriza por una ancha base de forma cóncava, una panza cónica, un cuello largo de forma cilíndrica y un labio anular plano ligeramente caído. La pieza, fabricada con vidrio transparente de color verde azulado, data del siglo II o III de nuestra era.
This tall bottle, which comes from the excavations of the Egypt Exploration Fund at Sedment el-gebel, is characterised by a large strongly concave base, a conical belly, a narrow neck with long cylindrical form and a slightly sloping, smooth annular lip. The piece, which is made of transparent glass of blue-green colour, dates from the 2nd or 3rd century of our time.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le flacon est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 193 nº 80
Comentário general
État de conservation: Le flacon a été restauré.
Imagems
Attachments