English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeld stelt een rechtopstaande zwangere vrouw voor met een dwergachtige lichaamsbouw. Het ronde hoofdje met uitstekende oren heeft bovenop een dikkere rand en het hoofd rust op de torso zonder tussenkomst van een nek. Beide armen hangen aan weerszijden van het lichaam, waarbij de linkerarm en -hand lichtjes naar voren hangen. De gebalde vuisten houden ieder een slang vast net achter de kopjes, terwijl de lichamen op het lijf kleven en doorlopen naar de zijkanten van de dijen tot aan de knieën. Hoewel de onderbenen ontbreken, toont de rechterstomp sporen van een overgang naar een voet of voetstuk. Verder kan er opgemerkt worden dat er sporen van verf voorkomen op het oppervlak, waarvan een blauwe vlek en een zwart Arabisch nummer waarschijnlijk modern zijn. De rest zijn rode lijnen die de verdere articulatie van het lichaam vormen naast het reliëf en die ook als versiering (juwelen) bedoeld zijn. Uit de analyse van de vier aspecten van dit beeld, zijnde de dwergachtige bouw, de ringvormige rand op het hoofd, het motief van de slangen en het aspect van zwangerschap, kan geconcludeerd worden dat de Leidse pataekos (de term 'pataekos' betekent dwerggod) functioneerde als offerstandaard. Deze is voorgesteld als dwerg omdat dwergen als bovennatuurlijke wezens golden die het gezin en de vrouwelijke vruchtbaarheid beschermden.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Voordat het op de Nederlandse kunstmarkt verscheen, was de dwerg in het bezit van een handelaar in Kairo. Volgens een verklaring van de vorige eigenaar is het afkomstig uit de omgeving van Asyoet. Het beeld is in Amsterdam gekocht van G. Turner. [Before it appeared on the Dutch art market, it had been in the possession of a dealer in Cairo. All that is known about its original provenance is a statement by the former owner that this piece came from the Asyut area. The statue was bought from G. Turner in Amsterdam.]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Raven, M., A puzzling pataekos, in: Oudheidkundige Mededelingen uit het Rijksmuseum van Oudheden te Leiden (OMRO) 67, Leiden 1987, 7-17, pl. 1. Dasen, V., Dwarfs in ancient Egypt and Greece, Oxford 1993, 90, 142. Quaegebeur, J., La naine et le bouquetin, Leuven 1999, fig. 59.
Algemeiner Kommentar
Staat van bewaring: Het oppervlak is korrelig en geel-grijs door verwering. Een groot stuk, bestaande uit de mond, de kin en een groot deel van de neus, is van het gezicht afgebroken. [The surface is gritty and yellowish-grey due to weathering. A large flake, which consisted of the mouth, the chin, and a major part of the nose, has broken off from the face.]
Abbildungen
Attachments