English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Relieffragment aus dem Tempel der Hatschepsut in Deir el-Bahari zeigt den Gott Horus mit der Doppelkrone von Ober-Ägypten und Unter-Ägypten. Er steht auf einem Rechteck, genauer, auf einem Serech, der den sogenannten Horusnamen der Königin Hatschepsut enthielt. Vor dem Gott steht ein Was-Szepter. Dicht hinter ihm befindet sich eine Sonnenscheibe mit einem Uräus, der mit dem Lebenszeichen Anch versehen ist. Das Fragment, das Teil eines Türpfostens war, wurde zu einer unbekannten Zeit in die Form einer Stele gebracht.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit reliëf-fragment, dat afkomstig is uit de tempel van Hatsjepsoet te Deir el-Bahari, stelt de god Horus voor, getooid met de dubbele kroon van Opper-Egypte en Neder-Egypte. Hij bevindt zich op een rechthoek, meer bepaald op de serech, die de Horusnaam van koningin Hatsjepsoet bevatte. Voor de god staat een was-scepter. De zonneschijf met de uraeus voorzien van het levensteken anch figureert vlak achter hem. Het fragment, dat deel uitmaakte van een deurstijl, is op een onbepaald moment in de vorm van een stèle herschapen.
This fragment of relief, which comes from the temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari, represents the god Horus wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. He is seated on a rectangle, more precisely on the serekh, which contains the Horus name of Queen Hatshepsut. Before the god is standing a was-sceptre. The solar disk with a uraeus, provided with an ankh-sign of life, can be seen just behind him. The fragment, which is part of the frame of a door, has been reworked in the form of a stela in an undetermined period.
Ce fragment de relief, qui provient du temple d'Hatchepsout à Deir el-Bahari, représente le dieu Horus coiffé de la couronne double de Haute Égypte et de Basse Égypte. Il se trouve sur un rectangle, plus précisément sur le sérekh, qui contenait le Nom d'Horus de la reine Hatchepsout. Devant le dieu se dresse le sceptre-ouas. Le disque solaire avec l'uraeus muni du signe de vie ânkh figure juste derrière lui. Le fragment, qui faisait partie d'un montant de porte, a été retaillé en forme de stèle à une époque indéterminée.
Questo frammento di rilievo, che proviene dal tempio di Hatshepsut a Deir el-Bahari, rappresenta il dio Horo con la doppia corona dell'Alto Egitto e del Basso Egitto. Esso si trova su un rettangolo, piú precisamente sul "serekh", che conteneva il <!-->nome detto d'Horo della regina Hatshepsut. Davanti al dio si erge lo scettro-was. Il disco solare con l'ureo munito del segno di vita ankh é raffigurato dietro di lui. Il frammento, che faceva parte di un montante di porta, é stato ritagliato a forma di stele in un'epoca indeterminata.
Este fragmento de relevo proveniente do templo de Hatchepsut em Deir el-Bahari representa o deus Hórus com a coroa dupla do Alto Egipto e do Baixo Egipto. Encontra-se sobre um rectângulo, chamado serekh, que continha o <!-->nome dito de Hórus da rainha faraó Hatchepsut. A frente do deus está o ceptro-uase. O disco solar com ureus, a serpente sagrada, e o signo da vida ankh encontra-se atrás do deus. O fragmento, que fazia parte de um pilar de uma porta foi depois talhado em forma de estela numa época indeterminada.
Este fragmento de relieve, que proviene del templo de Hatshepsut en Deir el-Bahari, representa al dios Horus tocado con la doble corona del Alto Egipto y del Bajo Egipto. Se encuentra sobre un rectángulo, más concretamente, sobre el serej que contenía el nombre de Horus de la reina Hatshepsut. Delante del dios se encuentra el cetro-uas. Justo detrás de él aparece el disco solar con una uraeus provista del signo de la vida anj. Este fragmento, que formaba parte de un montante de puerta, fue retallado en forma de estela en una época indeterminada.
This fragment of relief, which comes from the temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari, represents the god Horus wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. He is seated on a rectangle, more precisely on the serekh, which contains the Horus name of Queen Hatshepsut. Before the god is standing a was-sceptre. The solar disk with a uraeus, provided with an ankh-sign of life, can be seen just behind him. The fragment, which is part of the frame of a door, has been reworked in the form of a stela in an undetermined period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art de Bâle.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Aanwinsten 1964 - 1973 - Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Acquisitions 1964 - 1973, Bruxelles 1974, nº 2 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 82
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: Le fragment provient du temple d'Hatchepsout à Deir el-Bahari.
Abbildungen
Attachments