English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit reliëf-fragment, dat afkomstig is uit de tempel van Hatsjepsoet te Deir el-Bahari, stelt de god Horus voor, getooid met de dubbele kroon van Opper-Egypte en Neder-Egypte. Hij bevindt zich op een rechthoek, meer bepaald op de serech, die de Horusnaam van koningin Hatsjepsoet bevatte. Voor de god staat een was-scepter. De zonneschijf met de uraeus voorzien van het levensteken anch figureert vlak achter hem. Het fragment, dat deel uitmaakte van een deurstijl, is op een onbepaald moment in de vorm van een stèle herschapen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This fragment of relief, which comes from the temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari, represents the god Horus wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. He is seated on a rectangle, more precisely on the serekh, which contains the Horus name of Queen Hatshepsut. Before the god is standing a was-sceptre. The solar disk with a uraeus, provided with an ankh-sign of life, can be seen just behind him. The fragment, which is part of the frame of a door, has been reworked in the form of a stela in an undetermined period.
Ce fragment de relief, qui provient du temple d'Hatchepsout à Deir el-Bahari, représente le dieu Horus coiffé de la couronne double de Haute Égypte et de Basse Égypte. Il se trouve sur un rectangle, plus précisément sur le sérekh, qui contenait le Nom d'Horus de la reine Hatchepsout. Devant le dieu se dresse le sceptre-ouas. Le disque solaire avec l'uraeus muni du signe de vie ânkh figure juste derrière lui. Le fragment, qui faisait partie d'un montant de porte, a été retaillé en forme de stèle à une époque indéterminée.
Dieses Relieffragment aus dem Tempel der Hatschepsut in Deir el-Bahari zeigt den Gott Horus mit der Doppelkrone von Ober-Ägypten und Unter-Ägypten. Er steht auf einem Rechteck, genauer, auf einem Serech, der den sogenannten Horusnamen der Königin Hatschepsut enthielt. Vor dem Gott steht ein Was-Szepter. Dicht hinter ihm befindet sich eine Sonnenscheibe mit einem Uräus, der mit dem Lebenszeichen Anch versehen ist. Das Fragment, das Teil eines Türpfostens war, wurde zu einer unbekannten Zeit in die Form einer Stele gebracht.
Questo frammento di rilievo, che proviene dal tempio di Hatshepsut a Deir el-Bahari, rappresenta il dio Horo con la doppia corona dell'Alto Egitto e del Basso Egitto. Esso si trova su un rettangolo, piú precisamente sul "serekh", che conteneva il <!-->nome detto d'Horo della regina Hatshepsut. Davanti al dio si erge lo scettro-was. Il disco solare con l'ureo munito del segno di vita ankh é raffigurato dietro di lui. Il frammento, che faceva parte di un montante di porta, é stato ritagliato a forma di stele in un'epoca indeterminata.
Este fragmento de relevo proveniente do templo de Hatchepsut em Deir el-Bahari representa o deus Hórus com a coroa dupla do Alto Egipto e do Baixo Egipto. Encontra-se sobre um rectângulo, chamado serekh, que continha o <!-->nome dito de Hórus da rainha faraó Hatchepsut. A frente do deus está o ceptro-uase. O disco solar com ureus, a serpente sagrada, e o signo da vida ankh encontra-se atrás do deus. O fragmento, que fazia parte de um pilar de uma porta foi depois talhado em forma de estela numa época indeterminada.
Este fragmento de relieve, que proviene del templo de Hatshepsut en Deir el-Bahari, representa al dios Horus tocado con la doble corona del Alto Egipto y del Bajo Egipto. Se encuentra sobre un rectángulo, más concretamente, sobre el serej que contenía el nombre de Horus de la reina Hatshepsut. Delante del dios se encuentra el cetro-uas. Justo detrás de él aparece el disco solar con una uraeus provista del signo de la vida anj. Este fragmento, que formaba parte de un montante de puerta, fue retallado en forma de estela en una época indeterminada.
This fragment of relief, which comes from the temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari, represents the god Horus wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. He is seated on a rectangle, more precisely on the serekh, which contains the Horus name of Queen Hatshepsut. Before the god is standing a was-sceptre. The solar disk with a uraeus, provided with an ankh-sign of life, can be seen just behind him. The fragment, which is part of the frame of a door, has been reworked in the form of a stela in an undetermined period.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art de Bâle.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Aanwinsten 1964 - 1973 - Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Acquisitions 1964 - 1973, Bruxelles 1974, nº 2 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 82
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: Le fragment provient du temple d'Hatchepsout à Deir el-Bahari.
Afbeeldingen
Attachments