English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Deze Griekse papyrus vormt een groep met twee andere papyri (E. 8051en E. 8053) geschreven in het demotisch. De drie akten betreffen de verkoop van een vervallen huis dat gelegen is in het noordelijke district van Thebe. De verkopers behoorden tot het personeel van de tempel van Amon. De demotische papyri bevatten de verkoopsakte en de akte van afstand. Het Griekse document is de kwitantie van de betaling van de overdrachtsbelasting van 5% op de verkoop die vastgelegd is op de demotische contracten.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This Greek papyrus constitutes a group with two other papyrus (E.8051 and E.8053) written in Demotic. The three articles concern the sale of a house in ruins situated in the northern district of Thebes. The vendors were part of the people from the temple of Amun. The Demotic papyrus carries the act of sale and the act of the removal. The Greek document is the receipt for payment of the transaction tax of 5% on the sale established by the Demotic contracts.
Ce papyrus grec constitue un ensemble avec deux autres papyrus (E. 8051et E. 8053) écrits en démotique. Les trois actes concernent la vente d'une maison en ruine située dans le district nord de Thèbes. Les vendeurs faisaient partie du personnel du temple d'Amon. Les papyrus démotiques comportent l'acte de vente et l'acte d'éloignement. Le document grec est le reçu de paiement de la taxe de transmission de 5% sur la vente établie par les contrats démotiques.
Dieser griechische Papyrus bildet zusammen mit zwei weiteren, demotischen Papyri (E.8051 und E.8053) eine Gruppe. Die drei Aktenstücke betreffen den Verkauf eines verfallenen Hauses im Gebiet nördlich von Theben. Die Verkäufer gehörten zum Personal des Amuntempels. Die demotischen Papyri betreffen den Verkauf an sich und die Abstandserklärung. Das griechische Dokument ist die Quittung über die Zahlung der Übertragungssteuer von 5% auf den durch die demotischen Verträge begründeten Verkauf.
Questo papiro greco costituisce un insieme con altri due papiri (E. 8051et E. 8053) scritti in demotico. I tre atti riguardano la vendita di una casa in rovina situata nel distretto nord di Tebe. I venditori facevano parte del personale del tempio di Amon. I papiri demotici riguardano l'atto di vendita e l'atto di allontanamento. Il documento greco é la ricevuta di pagamento della tassa di trasmissione del 5% sulla vendita stabilita dai contratti demotici.
Este papiro grego forma um conjunto com dois outros papiros (E. 8051 e E. 8053) escritos em demótico. Os três actos registados dizem respeito a uma venda de uma casa em ruínas situada a norte de Tebas. Os vendedores faziam parte do pessoal do templo de Amon. Os papiros demóticos incluem o acto de venda e o acto de cessaçäo de posse. O documento grego é o recibo de pagamento da taxa de transmissäo de 5% sobre a venda consagrada nos contratos demóticos.
Este papiro griego forma un grupo junto a otros dos papiros (E. 8051 y E. 8053) escritos en demótico. Las tres actas corresponden a la venta de una casa en ruinas situada en el distrito norte de Tebas. Los vendedores formaban parte del personal del templo de Amón. Los papiros demóticos incluyen el acta de venta y el acta de separación. El documento griego es el recibo del pago de la tasa de trasmisión, un 5% sobre la venta reflejada en los contratos demóticos.
This Greek papyrus constitutes a group with two other papyrus (E.8051 and E.8053) written in Demotic. The three articles concern the sale of a house in ruins situated in the northern district of Thebes. The vendors were part of the people from the temple of Amun. The Demotic papyrus carries the act of sale and the act of the removal. The Greek document is the receipt for payment of the transaction tax of 5% on the sale established by the Demotic contracts.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Jean Bingen, Au temps où on lisait le grec en Égypte (Exposition), Bruxelles 1977, 31 nº 57 W. Van Rengen, Grieks in Egypte, Schrift en schriftdragers uit de Grieks-Romeinse periode (Exposition), Bruxelles 1988, 11-13
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments