English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Le chapiteau se compose de deux éléments. La partie inférieure représente une corbeille ornée d'entrelacs. Quatre animaux séparés par des éléments végétaux forment la partie supérieure. D'espèce étrange, leurs têtes s'ornent de cornes et leurs grands yeux sont surmontés de sourcils (voir E. 8042).
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kapiteel is samengesteld uit twee elementen. Het onderste gedeelte stelt een mand voor versierd met vlechtwerk. Vier dieren gescheiden door plantaardige elementen vormen het bovenste gedeelte. Ze zijn van een vreemde soort, hun hoofden getooid met horens en hun grote ogen met daarboven wenkbrauwen. (zie E. 8042)
The capital is composed of two elements. The lower part represents an ornate basket with interlacing. Four animals separated by some plant elements form the upper part. Of a strange species, the heads are adorned with horns and the large eyes are surmounted by eyebrows. (See E.8042).
Das Kapitell besteht aus zwei Elementen. Der untere Teil ist eine mit Flechtwerk verzierte Korbzone. Vier durch pflanzliche Elemente getrennte Tiere bilden den oberen Teil. Die sonderbaren gehörnten Tiere haben große, von Brauen überwölbte Augen.
Il capitello si compone di due elementi. La parte inferiore rappresenta una campana ornata di intrecci. Quattro animali separati da elementi vegetali formano la parte superiore. Di specie ignota, le loro teste sono ornate da corna e i loro grandi occhi sono sovrastati da sopracciglia (cf. E. 8042).
O capitel é composto por dois elementos. A parte inferior representa um cesto ornado com entrelaçado. Quatro animais separados por elementos vegetais formam a parte superior. A espécie das cabeças dos animais é estranha, com cornos e olhos grandes com sobrancelhas.
El capitel está compuesto por dos elementos. La parte interior representa una canasta adornada con lazos. La parte superior la forman cuatro animales, separados por elementos vegetales. De una especie extraña, sus cabezas están adornadas con cuernos y sus grandes ojos coronados por cejas (ver E. 8042).
The capital is composed of two elements. The lower part represents an ornate basket with interlacing. Four animals separated by some plant elements form the upper part. Of a strange species, the heads are adorned with horns and the large eyes are surmounted by eyebrows. (See E.8042).
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le chapiteau a été acheté dans le commerce d'art de Zurich en 1962.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
C. De Wit - P. Gilbert, Oud-Egyptische Kunst in twintig beelden - Vingt oeuvres de l'Égypte ancienne, Bruxelles 1963, pl. XX M. Rassart-Debergh, Romeinse en christelijke oudheden uit Egypte - Antiquités romaines et chrétiennes d'Égypte, Bruxelles 1976, 32-33 A. Badawy, Coptic Art and Archaeology, Cambridge-Londres 1978, 202, 205, fig. 3.174
Commentaire général
Les chapiteaux E. 8041 et E. 8042 proviennent sans doute d'un même édifice, car ils sont semblables par le style et par le sujet. Iconographie: Le chapiteau se compose de deux éléments. Le bas, corbeille ornée d'entrelacs, est surmonté d'une partie en saillie: quatre animaux séparés par des éléments végétaux. Les têtes, traitées comme des visages humains, s'avancent, sortant du relief. Le front des têtes s'ornent de cornes. Sur deux des faces et dans la partie supérieure du chapiteau apparaît une rainure. Sans doute ce creux était-il destiné à l'encastrement d'un écran qui servait de séparation à l'intérieur de l'église.
Images
Attachments