English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit albasten voorwerp, dat in 1948 in de kunsthandel van Brussel gekocht is, heeft de vorm van een bark waarvan de bovenste gedeelten van de twee uiteinden versierd zijn met een menselijk hoofd getooid met een pruik die de oren bedekt. Gezien de afwezigheid van enige inscriptie en van een gelijksoortig voorwerp, is het moeilijk de functie van dit enigmatische stuk te bepalen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This object in alabaster, which was purchased in the art trade of Brussels in 1949, takes the form of a bark. The upper parts of its two extremities are decorated by a human head wearing a wig which covers the ears. Given the absence of all inscription and of any similar object, it is difficult to specify the function of this enigmatic piece.
Cet objet en albâtre, qui a été acheté dans le commerce d'art de Bruxelles en 1949, prend la forme d'une barque dont les parties supérieures des deux extrémités sont décorées d'une tête humaine coiffée d'une perruque qui découvre les oreilles. Vu l'absence de toute inscription et de tout objet similaire, il est difficile à préciser la fonction de cette pièce énigmatique.
Dieses Objekt aus Alabaster, das 1949 im Brüsseler Kunsthandel erworben wurde, hat die Gestalt einer Barke, deren Enden mit einem menschlichen Kopf verziert sind, der eine die Ohren freilassende Perücke trägt. In Ermangelung jeglicher Inschrift und irgendeines Vergleichsstückes ist es schwierig, die genaue Funktion dieses rätselhaften Stückes zu bestimmen.
Questo oggetto di alabastro, che é stato acquistato nel commercio d'arte di Bruxelles nel 1949, prende la forma di una barca le cui parti superiori delle due estremitá sono decorate con una testa umana sormontata da una parrucca che scopre le orecchie. Data l'assenza di iscrizioni e di oggetti simili, é difficile precisare la funzione di questo pezzo enigmatico.
Este objecto de alabastro, que foi comprado no comércio de arte de Bruxelas em 1949, tem a forma de uma barca em que as partes superiores das duas extremidades estäo decoradas com uma cabeça humana usando uma peruca que lhe deixa as orelhas a descoberto. Dado que näo existe qualquer inscriçäo e ainda que näo se conhece qualquer objecto semelhante é muito difícil definir a funçäo desta enigmática peça.
Este objeto de alabastro, que fue comprado a un anticuario de Bruselas en 1949, tiene forma de barca con los dos extremos superiores decorados con una cabeza humana tocada con una peluca que deja las orejas al descubierto. Dada la ausencia de inscriciones y de objetos análogos, es difícil precisar la función de esta enigmática pieza.
This object in alabaster, which was purchased in the art trade of Brussels in 1949, takes the form of a bark. The upper parts of its two extremities are decorated by a human head wearing a wig which covers the ears. Given the absence of all inscription and of any similar object, it is difficult to specify the function of this enigmatic piece.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet a été acheté dans le commerce d'art de Bruxelles.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Inédit
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments