English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
The blue enamel seal takes the form of a cartouche representing Seth and Horus holding hands. The two gods with the heads of falcons are wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. They are surmounting the hieroglyphic sign signifying gold. The handle of the seal is the transposition, in faience, of vegetable stalks tied together. The material indicates that it is probably an amulet, and not an object for actual use.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het zegel in blauw glazuur heeft de vorm van een cartouche die Seth en Horus afbeeldt terwijl ze elkaars handen vasthouden. De twee valkenkoppige goden zijn gekroond met de dubbele kroon van Opper-Egypte en Neder-Egypte. Ze staan op het hiëroglifisch teken dat goud voorstelt. De greep van het zegel is de transpositie, in faience, van plantaardige stengels die samengebonden zijn. Het materiaal duidt aan dat het waarschijnlijk gaat om een amulet en niet om een gebruiksvoorwerp.
The blue enamel seal takes the form of a cartouche representing Seth and Horus holding hands. The two gods with the heads of falcons are wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. They are surmounting the hieroglyphic sign signifying gold. The handle of the seal is the transposition, in faience, of vegetable stalks tied together. The material indicates that it is probably an amulet, and not an object for actual use.
Le sceau en émail bleu prend la forme d'un cartouche représentant Seth et Horus se tenant la main. Les deux dieux à tête de faucon sont coiffés de la couronne double de Haute Égypte et de Basse Égypte. Ils surmontent le signe hiéroglyphique signifiant l'or. La poignée du sceau est la transposition, en faïence, de tiges de végétaux liées ensemble. La matière indique qu'il s'agit vraisemblablement d'une amulette, et non d'un objet d'usage.
Dieses Siegel aus blauer Fayence in Form einer Kartusche zeigt Seth und Horus, die sich an den Händen halten. Die beiden Götter mit Falkenkopf tragen die Doppelkrone von Ober-Ägypten und Unter-Ägypten. Sie stehen über einer Hieroglyphe, die "Gold" bedeutet. Der Griff des Siegels besteht aus einem Bündel von Pflanzenstengeln aus Fayence. Das Material deutet darauf hin, daß es sich wahrscheinlich um ein Amulett handelt und nicht um einen Gebrauchsgegenstand.
Il sigillo in smalto blu ha la forma di un cartiglio rappresentante Seth e Horo che si tengono la mano. Le due divinità a testa di falco indossano la doppia corona dell'Alto Egitto e del Basso Egitto. Essi sormontano il segno geroglifico simboleggiante l'oro. L'impugnatura del sigillo è la trasposizione, in fayence, di steli di vegetali legati fra di loro. La materia indica che si tratta verosimilmente di un amuleto, e non di un oggetto d'uso.
O selo de esmalte azul tem a forma de uma cartela onde se vêem Set e Hórus de mäo dada. Os dois deuses têm cabeça de falcäo e exibem a coroa dupla do Alto Egipto e do Baixo Egipto, apoiando-se no signo hieroglífico que significa ouro. A pega do selo, em faiança, representa caules de plantas atadas em conjunto. O material usado indica que se trata certamente de um amuleto mais do que um objecto de uso prático.
El sello, de esmalte azul, tiene forma de cartucho y representa a Set y a Horus dándose a mano. Los dos dioses, con cabeza de halcón, están tocados con la doble corona del Alto Egipto y del Bajo Egipto, aparecen sobre el símbolo jeroglífico que significa oro. El anillo del sello es una representación en fayenza de unos tallos vegetales atados juntos. El material del que está hecho indica que probablemente se trate de un amuleto, y no de un objeto de uso cotidiano.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
L'objet a été acheté de É. Beer en 1949.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
B. Van Rinsveld, Goden en godinnen van het Oude Egypte - Dieux et déesses de l'Ancienne Égypte, Bruxelles 1994, 40-41
تعليق عام
Material: Faïence bleu Iconographie: Ce cachet représente deux divinités à tête de faucon, coiffées de la double couronne de Haute- et de Basse-Égypte, qui se tiennent la main. Elles surmontent le signe hiéroglyphique signifiant l'or. La poignée de préhension de l'objet est la transposition, en faïence, de tiges de végétaux liées ensemble. La matière indique qu'il s'agit plutôt d'un modèle que d'un objet réellement utilisé, et qu'il a dû servir d'amulette. L'attitude de réconciliation des deux dieux et la double couronne qui les coiffe laissent supposer qu'il s'agit d'Horus, le dieu de la royauté, et de Seth, l'assassin de son frère Osiris, qui incarnait le principe du trouble.
الصور
Attachments