English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
In spite of generalisation of forms caused by the hardness of stone, the statuette is an exact image of a frog. The eyes are goggled, on the back there are two rows of short incised lines perpendicular to the spine. The surface is carefully polished. Frog being an ancient chthonic deity, the statuette could have a ritual function.
In spite of generalisation of forms caused by the hardness of stone, the statuette is an exact image of a frog. The eyes are goggled, on the back there are two rows of short incised lines perpendicular to the spine. The surface is carefully polished. Frog being an ancient chthonic deity, the statuette could have a ritual function.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Spring 1909 - Acquired by Turaev in Egypt, at the antiquarian Casira. 1920 - With the collection of Turaev acquired by the Hermitage.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Turaev B.A., Farmakovsky B.V., Opis' kollektsii drevnostey, privezennykh iz Egipta vesnoy 1909 goda. ZKORAO 6 (1910), p.11, no.2, pl.I. Lapis I.A., Matthieu M.E., Drevneegipetskaya skul'ptura v sobranii Gosudarstvennogo Ermitazha. Moscow, 1969, p. 40, cat.no.4, figl.13.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments