English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This plastered and painted wooden statue, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, probably decorated a coffin or canopic chest. It depicts Sokar, the patron god of the Memphite necropolis. He is shown as a falcon and probably wore a crown with a sun disk and two feathers on top of ram's horns.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit beeldje in bepleisterd en beschilderd hout, dat behoorde tot de collectie É. de Meester de Ravestein, sierde waarschijnlijk een lijkkist of een canopenkist. Het stelt Sokar voor, de god bij uitstek van de Memphitische necropool. Hij heeft de vorm van een valk en was normaal getooid met een kroon met zonneschijf en twee veren, gedragen door ramshorens.
Cette figurine en bois stuqué et peint, qui faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein, ornait vraisemblablement un cercueil ou un coffre à canopes. Elle représente Sokar, le dieu de la nécropole memphite par excellence. Prenant la forme d'un faucon, il était normalement coiffé d'une couronne à disque solaire et double plume portés par des cornes de bélier.
Diese Figurine aus stuckiertem und bemaltem Holz, die zur Sammlung É. de Meester de Ravestein gehörte, schmückte wahrscheinlich einen Sarg oder einen Kanopenkasten. Sie stellt Sokar dar, den Gott der memphitischen Nekropole par excellence. In Gestalt eines Falken trug er gewöhnlich eine Krone, die aus Sonnenscheibe und Doppelfeder über einem Widdergehörn bestand.
Questa figurina di legno stuccato e dipinto, che faceva parte della collezione É. de Meester de Ravestein, ornava probabilmente un sarcofago o un cofanetto per canopi. Essa rappresenta Sokar, il dio della necropoli menfita per eccellenza. A forma di falco, questo era normalmente munito di una corona a disco solare e doppia piuma supportate da corna di ariete.
Esta figurinha de madeira estucada e pintada fazia parte da colecçäo É. de Meester de Ravestein e ornamentava certamente um sarcófago ou uma caixa para vasos de vísceras. Representa Sokar, o deus da necrópole menfita por excelência, com a forma de um falcäo e normalmente exibindo na cabeça uma coroa com um disco solar e duas plumas laterais assentes em cornos de carneiro.
Esta figurita de madera estucada y pintada, que formaba parte de la colección É. de Meester de Ravestein, probablemente adornaba un ataúd o una caja de canopos. Representa a Sokaris, el dios de la necrópolis menfita por excelencia. Tenía la forma de un halcón y, por lo general, iba tocado con una corona con el disco solar y una doble pluma sobre unos cuernos de carnero.
This plastered and painted wooden statue, once part of the É. de Meester de Ravestein collection, probably decorated a coffin or canopic chest. It depicts Sokar, the patron god of the Memphite necropolis. He is shown as a falcon and probably wore a crown with a sun disk and two feathers on top of ram's horns.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La pièce faisait partie de la collection É. de Meester de Ravestein.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 141 nº 7
General Comment
État de conservation: La couronne à disque solaire et double plume a disparu.
Images
Attachments